"practical recommendations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات عملية بشأن
        
    • التوصيات العملية بشأن
        
    • توصيات عملية عن
        
    • التوصيات العملية المتعلقة
        
    :: Formulation of three practical recommendations on modalities to incorporate peacebuilding issues in the next poverty reduction strategy paper UN :: صياغة ثلاث توصيات عملية بشأن طرائق إدراج مسائل بناء السلام في الورقة المقبلة لاستراتيجية الحد من الفقر
    He/she would be responsible for preparing practical recommendations on preventive action and conflict resolution. UN وسيكون مسؤولا عن إعداد توصيات عملية بشأن الإجراءات الوقائية وتسوية النزاعات.
    The report provides practical recommendations on the ways to meet Millennium Development Goals in the region. UN ويقدم التقرير توصيات عملية بشأن سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    At present, the Secretary-General's High-level Panel on Civil Society is working to produce a set of practical recommendations on how to improve the relationship between the United Nations and civil society and the private sector. UN وفي الوقت الحاضر، يعمل فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالمجتمع المدني على وضع طائفة من التوصيات العملية بشأن كيفية تحسين العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The proliferation of weapons was also discussed with a view to devising practical recommendations on the most effective ways to minimize the negative regional effects of this problem. UN كما تناولت المناقشات موضوع انتشار الأسلحة في سبيل وضع توصيات عملية عن أنجع السبل للتقليل إلى أقصى حد ممكن من الآثار السلبية لهذه المشكلة على المستوى الإقليمي.
    The Assembly had considered illicit trafficking by sea in the context of measures to promote judicial cooperation and made a number of practical recommendations on steps that States should take to ensure that the relevant requirements of the 1988 Convention were met, for example by reviewing national legislation. UN ونظرت الجمعية في موضوع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر في سياق التدابير المتعلقة بتعزيز التعاون القضائي وقدمت عددا من التوصيات العملية المتعلقة بالخطوات التي ينبغي أن تتخذها الدول لكفالة الوفاء بالمقتضيات ذات الصلة في اتفاقية عام ١٩٨٨، عن طريق مراجعة التشريعات الوطنية مثلا.
    Individual feedback reports were sent to UNICEF offices, with practical recommendations on how to improve the quality of future evaluations. UN وأرسلت إلى مكاتب اليونيسيف تقارير للتغذية المرتدة المنفردة، مع توصيات عملية بشأن كيفية تحسين جودة التقييمات في المستقبل.
    The Group will also develop practical recommendations on measuring the impacts of mining on the environment and on ensuring comprehensiveness, reliability, accuracy, timeliness and comparability of relevant statistical data. UN وسيقوم الفريق أيضا بوضع توصيات عملية بشأن قياس آثار أنشطة التعدين على البيئة وبشأن كفالة اتسام البيانات الإحصائية ذات الصلة بالشمول والموثوقية والدقة وحسن التوقيت وقابلية المقارنة.
    UNIDO experts had, with Mongolian colleagues, done an extensive analysis of the country's manufacturing sectors and formulated practical recommendations on how best to develop a competitive, sustainable and diversified industry. UN وقد أجرى خبراء اليونيدو، بمساعدة زملائهم المنغوليين، تحليلا واسع النطاق لقطاعات الصناعات التحويلية في البلد، وصاغوا توصيات عملية بشأن أفضل السبل لتطوير صناعة تنافسية ومستدامة ومتنوعة.
    make practical recommendations on key policy priorities for the Government and public sector; employers and trade unions; civic society and the voluntary sector; and UN تقديم توصيات عملية بشأن أولويات السياسات الرئيسية للحكومة والقطاع العام؛ وأصحاب العمل ونقابات العمال؛ والمجتمع المدني والقطاع التطوعي؛
    The report stresses the importance of education on disarmament and non-proliferation for future generations and contains practical recommendations on the promotion of disarmament and non-proliferation education and training. UN ويشدد التقرير على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار للأجيال المقبلة ويضم توصيات عملية بشأن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن التدريب في هذا المجال.
    This study will make practical recommendations on indicators of successful networking and partnerships in biotechnology, including the identification of key objectives and mechanisms in this area. UN وستقدم هذه الدراسات توصيات عملية بشأن مؤشرات الربط الشبكي والشراكات الناجحة في مجال التكنولوجيا الإحيائية، بما في ذلك تحديد الأهداف والآليات الرئيسية في هذا المجال.
    The Conference had issued the Riyadh Declaration, which contained practical recommendations on combating terrorism, preventing its financing and achieving greater multilateral cooperation in that sphere. UN وأصدر المؤتمر إعلان الرياض الذي تضمن توصيات عملية بشأن مكافحة الإرهاب ومنع تمويله وتوسيع نطاق التعاون المتعدد الأطراف في هذا المضمار.
    In her country reports, the Special Rapporteur tries to identify existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief and present practical recommendations on ways and means to overcome such obstacles. UN وتسعى المقررة الخاصة في تقاريرها القطرية إلى تحديد العقبات القائمة والمستجدة التي تعوق التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد وتقدم توصيات عملية بشأن سبل ووسائل التغلب على تلك العقبات.
    In her country reports, the Special Rapporteur tries to identify existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief and to present practical recommendations on ways and means to overcome such obstacles. UN وفي تقاريرها القطرية تحاول المقرِّرة الخاصة تحديد العقبات القائمة والناشئة التي تحول دون التمتّع بحق حرية الدين أو المُعتَقَد، وأن تقدّم توصيات عملية بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بتخطّي هذه العقبات.
    In this connection, the Council requests the Secretary-General to include in his next progress report practical recommendations on how best to tackle the problem of youth unemployment. UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المرحلي المقبل توصيات عملية بشأن أفضل السبل للتصدي لمشكلة بطالة الشباب.
    The Report stresses the importance of education on disarmament and non-proliferation for future generations and contains practical recommendations on the promotion of disarmament and non-proliferation education and training. UN ويشدد التقرير على أهمية تثقيف الأجيال القادمة في هذين المجالين، ويتضمن توصيات عملية بشأن تعزيز التثقيف والتدريب في المجالين المذكورين.
    The report stresses the importance of education on disarmament and nonproliferation for future generations and contains practical recommendations on the promotion of disarmament and non-proliferation education and training. UN ويؤكد التقرير على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار للأجيال المقبلة ويضم توصيات عملية بشأن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن التدريب في هذا المجال.
    Among other things, and on the basis of actual experience, Ministers may wish to provide practical recommendations on: UN 26 - قد يرغب الوزراء، في عدة أمور من بينها، وعلى أساس الخبرة الواقعية، تقديم التوصيات العملية بشأن:
    That resolution includes some practical recommendations on what parliaments can do to ensure the universal ratification of the CTBT, promote the United Nations Secretary-General's five-point plan for nuclear disarmament and support a number of concurrent steps, such as reductions in nuclear stockpiles, the establishment of nuclear-weapon-free zones and the start of negotiations on a fissile materials treaty. UN والقرار يتضمن بعض التوصيات العملية بشأن ما يمكن للبرلمانات القيام به لضمان التصديق العالمي على المعاهدة والترويج لخطة الأمين العام للأمم المتحدة المؤلفة من خمس نقاط لنزع السلاح النووي ودعم اتخاذ عدد من الخطوات المتزامنة مثل إجراء تخفيضات في المخزونات النووية وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وبدء مفاوضات بشأن معاهدة للمواد الانشطارية.
    67. In this context, I dispatched Professor Collier to Haiti in early December to take stock of the situation and make practical recommendations on how to help Haiti break the cycle of violence, poverty and natural disaster. UN 67 - وفي هذا الصدد، أوفدت البروفسور كوليير إلى هايتي في أوائل كانون الأول/ديسمبر لتقييم الحالة وتقديم توصيات عملية عن كيفية مساعدة هايتي على التخلص من دائرة العنف والفقر والكوارث الطبيعية.
    The meeting discussed Guinea's national plan to provide security during the presidential election and concluded with a set of practical recommendations on the implementation of that plan. UN وناقش الاجتماع الخطة الوطنية لغينيا لتوفير الأمن خلال الانتخابات الرئاسيــة وانتهى بمجموعة من التوصيات العملية المتعلقة بتنفيذ تلك الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus