"practical ways of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السبل العملية
        
    • الطرق العملية
        
    • سبل عملية
        
    • طرق عملية
        
    • بسبل عملية
        
    • بطرق عملية
        
    • بطرائق عملية
        
    • أساليب عملية
        
    • الوسائل العملية
        
    • سبلا عملية
        
    • طرائق عملية
        
    • وسائل عملية
        
    • للسبل العملية
        
    • والسبل العملية
        
    There is, however, a need to continue to identify practical ways of achieving or enhancing such partnerships. UN غير أنه توجد حاجة إلى المضي في تحديد السبل العملية لتحقيق هذه الشراكات أو تعزيزها.
    We must now seek practical ways of implementing this resolution. UN يجب علينا الآن البحث عن السبل العملية لتنفيذ هذا القرار.
    Such a conference could also identify practical ways of strengthening the role of the United Nations in the fight against terrorism. UN وقال إن مثل هذا المؤتمر يمكن أيضا أن يحدد السبل العملية لتعزيز دور الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    In these matters we must find practical ways of ensuring Gibraltar's representation in this process. UN وعلينا في هذه المسائل أن نجد الطرق العملية لكفالة تمثيل جبل طارق في هذه العملية.
    Several speakers underlined the importance of finding practical ways of associating the wider United Nations membership with the Council's work. UN وشدد عدة متكلمين على أهمية إيجاد سبل عملية لإشراك أعضاء الأمم المتحدة عموما في أعمال المجلس.
    It was necessary to seek practical ways of ensuring the optimum use of human and material resources by promoting the maximum efficiency of all Secretariat units. UN ومن اللازم البحث عن طرق عملية لضمان أمثل استخدام للموارد البشرية والمادية بالعمل لتحقيق أقصى حد من الكفاءة في جميع وحدات اﻷمانة العامة.
    It was time for the Security Council to commit itself to practical ways of providing effective support to regional organizations. UN ولقد حان الوقت كي يلتزم مجلس الأمن بسبل عملية لتوفير الدعم الفعال للمنظمات الإقليمية.
    They added that the Working Group should focus further on practical ways of implementing the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وأضافوا أنه ينبغي للفريق العامل أن يركز بقدر أكبر على السبل العملية لتنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    It is hoped that a follow-up summit will be held in the near future to determine practical ways of promoting confidence-building, peace and stability in the subregion. UN ومن المأمول فيه أن يعقد مؤتمر قمة للمتابعة في المستقبل القريب لتحديد السبل العملية لتعزيز بناء الثقة والسلام والاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    His office was financing studies and initiatives to determine practical ways of promoting the right to development. UN وذكر أن مكتبه يمول دراسات ومبادرات لتحديد السبل العملية لتشجيع الحق في التنمية.
    That is all well and good, but at the same time, we need to find practical ways of revitalizing and invigorating the activity of the Assembly. UN وهذا شيء لا بأس به، ولكن في الوقت ذاته، علينا إيجاد السبل العملية ﻹنعاش وتنشيط عمل الجمعية العامة.
    In line with this broadened political mandate, my Special Representative has focused on practical ways of assisting the former Yugoslav Republic of Macedonia under these difficult conditions. UN وتماشيا مع هذه الولاية السياسية الموسعة، ركز ممثلي الخاص على السبل العملية لمساعدة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في هذه الظروف الصعبة.
    Established in 2001 by UNCTAD and the International Chamber of Commerce, the Council provides Government officials and business executives with a platform for discussing practical ways of attracting and benefiting from foreign direct investment. UN ويوفر المجلس الاستشاري للاستثمار، الذي أنشأه الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية، منبرا للمسؤولين الحكوميين ورجال الأعمال لمناقشة السبل العملية لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة والاستفادة منها.
    practical ways of providing international assistance to those States should also be explored and efforts made to minimize their losses. UN وينبغي أيضاً استكشاف الطرق العملية لتوفير المساعدة الدولية إلى تلك الدول، وبذل الجهود لتقليل خسائرها إلى أدنى حد.
    He underscored the need to take decisive action on practical ways of actualizing that support, as was recommended almost two years ago by the African Union-United Nations Panel chaired by former Prime Minister Romano Prodi. UN وشدد على ضرورة اتخاذ إجراءات فعالة بشأن الطرق العملية لتفعيل هذا الدعم على نحو ما أوصى به منذ عامين الفريق المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي برئاسة رئيس الوزراء السابق رومانو برودي.
    The moderator underlined the importance of finding practical ways of associating the wider United Nations membership with the Council's work. UN شدد مدير المناقشة على أهمية إيجاد سبل عملية لربط توسيع نطاق العضوية في الأمم المتحدة بأعمال المجلس.
    We should look at practical ways of further expanding the participation of non-governmental organizations, in particular in UNFPA-financed activities. UN وينبغي لنا أن نبحث عن طرق عملية لزيادة توسيع مشاركة المنظمات غير الحكومية ولاسيما في اﻷنشطة الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    1. Review existing periodic assessment of forests, including relevant socio-economic and environmental factors, at the global level; identify shortfalls in present assessments relative to policy considerations; and recommend practical ways of improving such assessments. UN ١ - استعراض التقييم الدوري الحالي للغابات، بما في ذلك العوامل الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، على المستوى العالمي؛ وتحديد أوجه القصور في التقييمات الحالية فيما يتصل باعتبارات السياسات العامة؛ والتوصية بسبل عملية لتحسين هذه التقييمات.
    1. Review existing periodic assessment of forests, including relevant socio-economic and environmental factors, at the global level; identify shortfalls in present assessments relative to policy considerations; and recommend practical ways of improving such assessments. UN ١ - استعراض التقييم الدوري الراهن لﻷحراج، بما في ذلك العوامل الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية ذات الصلة، على الصعيد العالمي؛ وتحديد أوجه القصور في التقييمات الحالية فيما يتصل باعتبارات السياسة العامة؛ والتوصية بطرق عملية لتحسين هذه التقييمات.
    1. Review existing periodic assessment of forests, including relevant socio-economic and environmental factors, at the global level; identify shortfalls in present assessments relative to policy considerations; and recommend practical ways of improving such assessments. UN ١ - استعراض التقييم الدوري الراهن للغابات بما في ذلك العوامل الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية ذات الصلة، على الصعيد العالمي؛ وتحديد أوجه القصور في التقييمات الحالية فيما يتصل باعتبارات السياسة العامة؛ والتوصية بطرائق عملية لتحسين هذه التقييمات.
    Accordingly, it can recommend several practical ways of improving North-South cooperation, inter alia in the area of disaster relief assistance and maritime cooperation in the military and civilian areas. UN ومن هذا المنظور، يتعين التوصية بإتباع أساليب عملية عديدة ترمي إلى تحسين التعاون بين الشمال والجنوب، لا سيما في مجال تقديم المساعدة في حالات الكوارث والتعاون البحري في المجالين العسكري والمدني.
    As indicated above, I will submit to the Security Council in the coming few weeks a report on cross-border issues with recommendations on practical ways of addressing them. UN وحسب الموضح أعلاه، سوف أقدم إلى مجلس الأمن، في غضون الأسابيع القليلة المقبلة، تقريرا عن القضايا المتعلقة بعبور الحدود مشفوعا بتوصيات عن الوسائل العملية لمعالجتها.
    The United Nations should propose practical ways of achieving the goals that had been set, instead of churning out more repetitive resolutions. UN لذا ينبغي للأمم المتحدة أن تقترح سبلا عملية لتحقيق الأهداف المحددة بدلا من إصدار قرارات يكرر بعضها بعضا.
    A number of workshops and seminars have defined practical ways of producing national maps indicating proneness to desertification and drought. UN وأتاحت مختلف حلقات العمل والدراسة المعقودة تحديد طرائق عملية لرسم خرائط وطنية للمناطق المعرضة للتصحر والجفاف.
    486. The National Crime Prevention Programme has domestic violence as one of its priority areas for identifying innovative and practical ways of reducing crime. UN 486 - وحدد البرنامج الوطني لمنع الجريمة العنف العائلي كواحد من مجالات أولوياته في إيجاد وسائل عملية وابتكارية للحد من الجريمة.
    The report also provides a preliminary assessment of practical ways of addressing cross-border issues identified by the Council's mission. UN ويوفر التقرير أيضا تقييما أوليا للسبل العملية لمعالجة القضايا المتعلقة بعبور الحدود التي حددتها بعثة المجلس.
    Urging Governments to intensify their efforts to develop an understanding of the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and of practical ways of addressing them; UN وإذ نحث الحكومات على تكثيف جهودها للتوصل إلى فهم المشكلات المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والسبل العملية لمواجهة هذه المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus