8. Practice and procedures for senior-level appointments. | UN | ٨ - الممارسات واﻹجراءات المتبعة فيما يتعلق بالتعيينات في الوظائف من الرتب العليا. |
(a) Practice and procedures in the employment of consultants; | UN | )أ( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في الاستعانة بالخبراء الاستشاريين؛ |
(b) Practice and procedures in short-term contract employment; | UN | )ب( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في التوظيف بعقود قصيرة اﻷجل؛ |
582. A Specialist Domestic Violence Court is not simply referring to the Practice and procedures of the court. | UN | 582- لا يشير تعبير المحاكم المتخصصة في العنف المنزلي إلى الممارسات والإجراءات المتبعة في المحاكم وحسب. |
Their jurisprudence has enriched our understanding of genocide, crimes against humanity and war crimes, as well as the Practice and procedures of international criminal law. | UN | فقد أثرت الاجتهادات القضائية لهذه المحاكم فهمنا لجرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، فضلا عن إثراء الممارسة والإجراءات في مجال القانون الجنائي الدولي. |
Compilation of a reference manual for prosecutors on courtroom Practice and procedures not completed owing to discussion forums with national stakeholders for validation | UN | لم يستكمل تجميع الدليل المرجعي للممارسة والإجراءات للمدعين العامين وقاعة المحكمة بسبب منتديات المناقشة مع أصحاب المصلحة الوطنيين من أجل التصديق |
(c) Practice and procedures with respect to recruitment; | UN | )ج( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في التعيينات؛ |
(e) Practice and procedures for appointments at the senior level; | UN | )ﻫ( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في التعيين بالرتب العليا؛ |
(f) Practice and procedures for procurement and the award of contracts; | UN | )و( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في المشتريات ومنح العقود؛ |
(h) Practice and procedures in the establishment and use of trust funds; | UN | )ح( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في إنشاء واستخدام الصناديق الاستئمانية؛ |
(i) Practice and procedures with regard to personnel on loan; | UN | )ط( الممارسات واﻹجراءات المتبعة فيما يتعلق بالموظفين المعارين؛ |
(a) Practice and procedures in employment of consultants; | UN | )أ( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في الاستعانة بالخبراء الاستشاريين؛ |
(b) Practice and procedures in short-term contract employment; | UN | )ب( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في التوظيف بعقود قصيرة اﻷجل؛ |
(c) Practice and procedures with respect to recruitment; | UN | )ج( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في التعيينات؛ |
(e) Practice and procedures for appointments at the senior level; | UN | )ﻫ( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في التعيين بالرتب العليا؛ |
It is therefore important that law enforcement officers are aware of the associated health issues and that they are trained in safe and good Practice and procedures when dealing with potentially HIVpositive drug users. | UN | ومن الضروري بناء على ذلك أن يكون المسؤولون عن إنفاذ القوانين على بينة بالمسائل الصحية المرتبطة بذلك وأن يتدربوا على الممارسات والإجراءات الآمنة والجيدة عند تعاملهم مع أولئك المتعاطين. |
The Board of Auditors plans to review the Practice and procedures with respect to short-term contract employment and recruitment in selected organizations. | UN | ويعتزم مجلس مراجعي الحسابات استعراض الممارسات والإجراءات المتبعة في التوظيف بعقود قصيرة الأجل والتعيينات في منظمات منتقاة. |
Nonetheless, it must remain very clear that the Practice and procedures developed by the Security Council in that area will define the space for other kinds of situations, in which interventions are attempted for purposes other than protection. | UN | ومع ذلك فإنه يجب أن يظل من الواضح تماما أن الممارسة والإجراءات التي سيعدها مجلس الأمن في ذلك المجال ستحدد نطاق أنواع الحالات الأخرى التي تكون محاولات التدخل فيها لأغراض أخرى بخلاف الحماية. |
I express my gratitude to you for putting this request forward through the established Practice and procedures of the Committee. | UN | وأرجو ممتنة عرض هذا الطلب وفقا للممارسة والإجراءات المتبعة في اللجنة. |