"practice in this area" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات في هذا المجال
        
    • الممارسة في هذا المجال
        
    • والممارسة في هذا المجال
        
    • للممارسة في هذا المجال
        
    The Norwegian Government pension fund is an example of best practice in this area. UN ومن نماذج أفضل الممارسات في هذا المجال صندوق المعاشات التقاعدية الحكومي في النرويج.
    Since 2008, the EP has given Equality and Diversity Awards designed to showcase and reward best practice in this area within the EP Secretariat. UN ومنذ عام 2008، يمنح البرلمان الأوروبي جوائز المساواة والتنوع من أجل عرض أفضل الممارسات في هذا المجال ومكافأتها في إطار أمانة البرلمان الأوروبي.
    UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة الفعّالة في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    The lack of practice in this area is apparent from the small number of cases referred to in the commentary. UN ويتبدى نقص الممارسة في هذا المجال من قلة عدد القضايا المشار إليها في الشرح.
    52. The survey on the actual use of funds paid to troop/police-contributing countries for the welfare of their contingent members, carried out in connection with the present review, revealed that practice in this area is inconsistent. UN 52 - اتضح من الدراسة الاستقصائية عن الاستخدام الفعلي للأموال المدفوعة إلى البلدان المساهمة بقوات/بشرطة عن الترفيه لأفراد وحداتها، والتي أُجريت فيما يتعلق بالاستعراض الحالي، أن الممارسة في هذا المجال غير متسقة.
    practice in this area is not highly developed; it is not, however, non-existent. UN والممارسة في هذا المجال ليست راسخة ولكنها ليست معدومة.
    The Seminar commended representatives of the mass media and media trade unions who have cooperated in drawing up codes of practice in this area. UN وأشادت الحلقة الدراسية بممثلي وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقاباتها ممن تعاونوا على وضع مدونات للممارسة في هذا المجال.
    UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. UN كما ينبغي له أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    The United Kingdom is committed to strengthened international co-operation to deal with the terrorist threat and considers that it is important to share information and best practice in this area. UN :: إن المملكة المتحدة ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي للتصدي لخطر الإرهاب وتعتبر أنه من المهم تبادل المعلومات وأحسن الممارسات في هذا المجال.
    UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    There appears to be considerable discrepancy, however, in the design of freezing and notification procedures, and the Team believes that a summary of best practice in this area could help States to ensure effective instruments for locating and dealing with assets subject to the measures. UN ويـبدو مع ذلك أن هناك تفاوتا ملحوظا بين تعميم إجراءات التجميد وإجراءات الإشعار، ويرى الفريق أن موجزا لأفضل الممارسات في هذا المجال قد يساعد الدول في كفالة وجود أدوات فعالة لتحديد موقع الأصول التي تسري عليها التدابير وللتعامل معها.
    17. These limitations of accounting information would apply even if financial firms were fulfilling the requirements of best practice in this area. UN ١٧ - وتنطبق هذه الحدود المتعلقة بالمعلومات المحاسبية حتى لو كانت الشركات المالية تفي بالشروط التي تتطلبها أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The practice in this area, however, is far behind the theory: estimation of the stock of resources in terms of physical quantities remains extremely difficult, its valuation even more so, and only a few national statistical agencies are pursuing it. UN إلا أن الممارسة في هذا المجال لا تزال متخلفة عن التنظير تخلفا شديدا: فتقدير رصيد الموارد من حيث الكميات المادية لا يزال أمرا صعبا للغاية، أما تقييمها فهو أشد صعوبة، ولا تعمل بهذه الممارسة إلا قلة من الوكالات اﻹحصائية الوطنية.
    Also, various delegates recommended avoiding the term “best practice”, because practice in this area was still evolving and it would be premature to refer to “best practice”. The terms “position paper” and “guidelines” were suggested as alternatives since ISAR was not a standard-setting body. UN كما أوصت عدة وفود بتجنب مصطلح " أفضل الممارسات " ﻷن الممارسة في هذا المجال ما زالت في طور التبلور ومن السابق ﻷوانه اﻹشارة إلى " أفضل الممارسات " واقتُرح مصطلحا " ورقة موقف " و " مبادئ توجيهية " كبديلين إذ أن فريق الخبراء الحكومي الدولي ليس هيئة لوضع المعايير.
    39. The information provided in the report indicates that the practice in this area is developing in an ad hoc manner, rather than on the basis of an agreed plan of action with prior involvement of the competent organs of the United Nations. UN 39 - وتشير المعلومات الواردة في التقرير إلى أن الممارسة في هذا المجال تتطور بشكل تلقائي لا على أساس خطة عمل متفق عليها بمشاركة مسبقة من جانب الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة .
    32. Given the scarcity of practice in this area, it may seem difficult to give a definitive answer to the question of whether or not objections formulated by a predecessor State are transmissible to a newly independent State. UN 32 - ونظرا لقلة الممارسة في هذا المجال()، قد يبدو من العسير تقديم رد شاف على السؤال المتعلق بإمكانية تحويل اعتراضات الدولة السلف أو عدم تحويلها إلى الدولة الحديثة العهد بالاستقلال().
    practice in this area is not highly developed; it is not, however, non-existent. UN والممارسة في هذا المجال ليست راسخة ولكنها ليست معدومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus