"practices and measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات والتدابير
        
    • للممارسات والتدابير
        
    • ممارسات وتدابير
        
    • والممارسات والتدابير
        
    • بالممارسات والتدابير
        
    • الممارسات واﻹجراءات
        
    • بممارسات وتدابير
        
    Best practices and measures for promoting renewable energy applications in the ESCWA region UN أفضل الممارسات والتدابير لتشجيع تطبيقات الطاقة المتجددة في منطقة الإسكوا
    It is also a matter of disappointment and concern that such practices and measures have not only not alleviated with time, but have instead been on the rise. UN ومما يبعث على الإحباط والقلق كذلك أن هذه الممارسات والتدابير لا تقل بمرور الوقت بل تتزايد.
    4. Expresses concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures; UN ٤ - تعرب عن القلق إزاء الحالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، نتيجة للممارسات والتدابير اﻹسرائيلية؛
    4. Expresses concern about the deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures and the difficulties confronting the Middle East peace process; UN ٤ - تعــرب عن القلــق إزاء التدهــور الذي طرأ على الحالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، نتيجة للممارسات والتدابير اﻹسرائيلية والصعوبات التي تواجهها عملية السلام في الشرق اﻷوسط؛
    It should be held with a view to facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and avoiding maladaptation, taking into account the miscellaneous document and the synthesis report mentioned in paragraph 52 above. UN وينبغي أن يكون هدفها تيسير تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف، مع أخذ وثيقة المتفرقات والتقرير التوليفي المشار إليهما في الفقرة 52 أعلاه في الحسبان.
    The analysis of this material allows the Special Rapporteur to identify trends, deepening his look at issues already examined in previous reports and highlighting new policies, practices and measures relevant to freedom of opinion and expression. UN وتحليل هذه المواد يتيح للمقرر الخاص تحديد الاتجاهات والتعمق في القضايا التي بُحثت في تقارير سابقة وتسليط الضوء على السياسات والممارسات والتدابير الجديدة في مجال حرية الرأي والتعبير.
    Information on current practices and measures to prevent the use of torture by law enforcement officials would be appreciated. UN وطلب معلومات عن الممارسات والتدابير الحالية لمنع استخدام التعذيب من جانب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    There is greater knowledge today of the practices and measures needed to promote sustainable social and economic development, although not all countries are equally well placed to apply that knowledge. UN وقد ازداد الوعي في الوقت الراهن بالممارسات والتدابير الضرورية لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، رغم أن البلدان ليست جميعا في وضع يسمح لها بتنفيذ تلك الممارسات والتدابير.
    Such Israeli practices and measures can only exacerbate the grave humanitarian crisis facing the Palestinian people. UN إن هذه الممارسات والتدابير الإسرائيلية لا يمكن إلا أن تفاقم الأزمة الإنسانية الخطيرة التي تواجه الشعب الفلسطيني.
    (b) Increased implementation in target countries of best practices and measures relating to trade facilitation, in particular single-window facilities UN (ب) تعزيز تنفيذ أفضل الممارسات والتدابير المتعلقة بتيسير التجارة، ولا سيما مرافق النافذة الواحدة، في البلدان المستهدفة
    All such illegal Israeli practices and measures are altering the demographic composition of and destroying the territorial contiguity, character and integrity of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وتسفر جميع هذه الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية عن تغيير التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتقضي على تواصلها وشخصيتها ووحدتها الإقليمية.
    Indeed, the occupying forces continued to carry out raids and assaults and other illegal practices and measures throughout the Occupied Palestinian Territory. UN بل إن قوات الاحتلال واصلت شن غاراتها واعتداءاتها وغير ذلك من الممارسات والتدابير غير المشروعة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    4. Expresses concern about the deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures and the difficulties confronting the Middle East peace process; UN ٤ - تعــرب عن القلــق إزاء التدهــور الذي طرأ على الحالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، نتيجة للممارسات والتدابير اﻹسرائيلية والصعوبات التي تواجهها عملية السلام في الشرق اﻷوسط؛
    4. Expresses concern over the recent deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures and the impasse facing the Middle East peace process; UN ٤ - تعرب عن القلق إزاء التدهـور الذي طـرأ على الحالــة فــي اﻷرض الفلسطينيــة المحتلة، بما فيها القدس، نتيجة للممارسات والتدابير اﻹسرائيلية والطريق المسدود الذي تواجهه عملية السلام في الشرق اﻷوسط؛
    4. Expresses concern over the recent deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures and the impasse facing the Middle East peace process; UN ٤ - تعرب عن القلق إزاء التدهـور الذي طـرأ على الحالــة فــي اﻷرض الفلسطينيــة المحتلة، بما فيها القدس، نتيجة للممارسات والتدابير اﻹسرائيلية والطريق المسدود الذي تواجهه عملية السلام في الشرق اﻷوسط؛
    4. Expresses concern about the recent deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures and the impasse facing the Middle East peace process; UN ٤ - تعرب عن القلق إزاء التدهور الذي طرأ مؤخرا على الحالـة في اﻷرض الفلسطينية المحتلـة، بما فيها القدس، نتيجة للممارسات والتدابير اﻹسرائيلية والطريق المسدود الذي تواجهه عملية السلام في الشرق اﻷوسط؛
    The workshop should be held with a view to facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and avoiding maladaptation, taking into account the information in this synthesis report. UN وينبغي أن تُعقد حلقة العمل بهدف تيسير عملية تحديد ممارسات وتدابير تكيف مناسبة وتجنب سوء التكيف، مع مراعاة المعلومات الواردة في هذا التقرير التوليفي.
    26. Underlines the importance of multilateral efforts in combating terrorism and refraining from any practices and measures inconsistent with international law and the principles of the Charter; UN 26 - تشدد على أهمية الجهود المتعددة الأطراف في مجال مكافحة الإرهاب، وأهمية الامتناع عن أي ممارسات وتدابير لا تتوافق مع القانون الدولي ومبادئ الميثاق؛
    There have certainly been too many deaths, too many injuries, too much destruction and indescribable suffering -- especially among the Palestinians -- as a result of repressive policies, practices and measures carried out by Israel. UN وكانت هناك قطعا وفيات أكثر من اللازم، وإصابات أكثر من اللازم، وتدمير أكثر من اللازم ومعاناة لا يمكن وصفها - وخاصة بين الفلسطينيين - جراء السياسات والممارسات والتدابير القمعية التي تتخذها إسرائيل.
    Thus the General Assembly must adopt a resolution demanding that Israel cease building the new settlement, put an end to its practices and measures aimed at bypassing the final negotiations, and respect its commitments as well as agreements and international conventions. UN ولذلــك فــإن على الجمعية العامة أن تصدر قرارا باﻹجراءات الجماعية اللازمة لحمل إسرائيل على العدول نهائيا عن بناء المستوطنــة الجديــدة واﻹقــلاع عــن الممارسات واﻹجراءات الرامية إلى استباق نتائــج مفاوضات الحل النهائي واﻹيفاء بالتزاماتها واحترام المعاهدات والاتفاقات الدولية.
    14. There is greater awareness today of the practices and measures needed to promote sustainable social and economic development, although not all countries are equally well placed to act on that awareness. UN 14 - لقد بلغت المعارف الحديثة المتصلة بممارسات وتدابير تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة شأنا كبيرا، رغم عدم تساوي جميع البلدان في الظروف التي تتيح لها تطبيق هذه الممارسات والتدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus