"practices available" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات المتاحة
        
    However, the organizations' efforts in this regard are not drawing enough on the information and experience about best practices available in the system. UN غير أن هذه المؤسسات لا تعتمد فيما تبذله من جهود في هذا الصدد اعتماداً كافياً على المعلومات والتجارب المتعلقة بأفضل الممارسات المتاحة في المنظومة.
    The Committee further regrets the lack of information on best practices available of judicial decisions in particular with regard to family matters. UN وتأسف اللجنة أيضاً لانعدام المعلومات بشأن أفضل الممارسات المتاحة المتعلقة بالقرارات القضائية ولا سيما القرارات المتصلة بشؤون الأسرة.
    It should also make clear where to look for relevant resources, including best practices available in key areas and frequently asked questions. UN كما ينبغي أن يتضمن إرشادات واضحة عن كيفية البحث عن الموارد ذات الصلة، بما فيها أفضل الممارسات المتاحة في المجالات الرئيسية والأسئلة التي يتكرر طرحها.
    214. At the present time, agriculture already uses 70 per cent of freshwater resources. In order to conserve water usage, farmers will have to use the best practices available to produce " more crop per drop " . UN 216 - وتستخدم الزراعة 70 في المائة من موارد المياه العذبة، لذا سيكون على المزارعين أن يستخدموا أفضل الممارسات المتاحة للاستفادة من كل قطرة مطر لإنتاج محصول أكبر.
    Common challenges, options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications UN التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/وأفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستمرارها على المدى الطويل
    Addendum. Common challenges, options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications UN التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/وأفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستمرارها على المدى الطويل.
    UNEP and UN-Habitat worked together with the World Bank and the Cities Alliance to develop an online platform that is unique in that it is managed jointly by the four entities and provides the most up-to-date information, research and best practices available on cities and climate change. UN وقد عمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة سوياً مع البنك الدولي وتحالف المدن لاستحداث منهاج عمل مباشر يعتبر فريداً في كونه يدار بشكل مشترك من الكيانات الأربعة وهو يقدّم أحدث المعلومات والبحوث وأفضل الممارسات المتاحة بشأن المدن وتغيُّر المناخ.
    This document also provides a compilation of the recommendations resulting from the analysis of the survey, which were aimed at identifying common challenges and at presenting options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications. UN كما تقدم هذه الوثيقة تجميعاً للتوصيات التي تمخض عنها تحليل نتائج الدراسة الاستقصائية، والتي كانت تهدف إلى تحديد التحديات المشتركة وتقديم الخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/وأفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها على المدى الطويل.
    33. It also welcomed the technical report of the CGE on the common challenges, options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications. UN 33- ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً بالتقرير الفني الذي قدمه الفريق بشأن التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/أفضل الممارسات المتاحة للبلدان وبشأن الوسائل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل.
    31. The SBI welcomed the technical report of the CGE on the common challenges, options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications. UN 31- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقرير الفني الذي قدمه فريق الخبراء الاستشاري بشأن التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/أفضل الممارسات المتاحة للبلدان وبشأن الوسائل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل().
    Synthesize information collected through the survey, as well as information contained in NCs, to identify common challenges, options and case studies and best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes, and the establishment and maintenance of national technical teams, for the preparation of NCs, including GHG inventories, on a continuous basis UN توليف المعلومات التي جُمعت من خلال الدراسة الاستقصائية وكذلك المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية، من أجل تحديد التحديات المشتركة وإبراز الخيارات ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها على المدى الطويل، وإنشاء أفرقة تقنية وطنية لإعداد البلاغات الوطنية، بما فيها قوائم جرد غازات الدفيئة، والحفاظ على استمراريتها
    The Inspectors believe that if United Nations organizations were to follow the benchmarks as best practices and tenets for the effective implementation of ERM, in addition to reflecting the best practices available, and sharing information, lessons and expertise from within the system, the organizations could make rapid headway towards developing appropriate ERM use and application. UN ويعتقد المفتشان أن بإمكان منظمات الأمم المتحدة أن تتقدم بخطوات سريعة صوب وضع الإجراءات المناسبة لاستخدام وتطبيق إدارة المخاطر المؤسسية إن هي اتبعت المعايير المرجعية باعتبارها أفضل ممارسات ومبادئ التنفيذ الفعال لإدارة المخاطر المؤسسية، فضلاً عن تجسيد أفضل الممارسات المتاحة وتبادل المعلومات والدروس المستفادة والخبرات من داخل المنظومة.
    The Inspectors believe that if United Nations organizations were to follow the benchmarks as best practices and tenets for the effective implementation of ERM, in addition to reflecting the best practices available, and sharing information, lessons and expertise from within the system, the organizations could make rapid headway towards developing appropriate ERM use and application. UN ويعتقد المفتشان أن بإمكان منظمات الأمم المتحدة أن تتقدم بخطوات سريعة صوب وضع الإجراءات المناسبة لاستخدام وتطبيق إدارة المخاطر المؤسسية إن هي اتبعت المعايير المرجعية باعتبارها أفضل ممارسات ومبادئ التنفيذ الفعال لإدارة المخاطر المؤسسية، فضلاً عن تجسيد أفضل الممارسات المتاحة وتبادل المعلومات والدروس المستفادة والخبرات من داخل المنظومة.
    Information on such problems is contained in chapter IV of document FCCC/SBI/2011/5/Add.2, which provides a compilation of the recommendations resulting from that analysis, aimed at addressing common challenges, options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications. UN وترد معلومات بشأن هذه المشاكل في الفصل الرابع من الوثيقة FCCC/SBI/2011/5/Add.2، التي تتضمن التوصيات المستمدة من هذا التحليل والرامية إلى معالجة التحديات المشتركة وتناول الخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/أفضل الممارسات المتاحة للبلدان، والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل.
    Information on such problems is contained in chapter IV of document FCCC/SBI/2011/5/Add.2, which provides a compilation of the recommendations resulting from that analysis, aimed at addressing common challenges, options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications. UN وترد معلومات بشأن هذه المشاكل في الفصل الرابع من الوثيقة FCCC/SBI/2011/5/Add.2، التي تتضمن التوصيات المستمدة من هذا التحليل والرامية إلى معالجة التحديات المشتركة وتناول الخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/أفضل الممارسات المتاحة للبلدان، والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل.
    A Public Service reform was launched during the 6th Governors Forum in 2008 to address the malfunctions caused by the long drawn war and to set up a strong foundation by transforming it into an efficient and effective one by leaping from current state to the model state by borrowing and domesticating the best practices available in the world. UN وقد بدأ إصـلاح الخدمة العامـة بتنظيم المنتدى السادس لحكـام الولايات في عام 2008 من أجل معالجة أوجه القصور الناجمة عن الفترة الطويلة للحرب، وبغية وضع أساس متين لتحويل الخدمة المدنية إلى قطاع يتسم بالفعالية والكفاءة عن طريق تحقيق قفزة نوعية من الحالة الراهنة إلى حالة نموذجية، وذلك عن طريق استلهام واعتماد أفضل الممارسات المتاحة في جميع أنحاء العالم(21).
    4. The workshop took into account the results of the CGE survey on identifying common challenges and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications, corresponding to paragraph 2(c) of the terms of reference of the CGE, contained in the annex to decision 5/CP.15. UN 4- وراعت حلقة العمل نتائج الدراسة الاستقصائية التي هدفت إلى تحديد التحديات المشتركة ودراسات الحالات الإفرادية/أفضل الممارسات المتاحة للبلدان، والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل، وهو ما تنص عليه الفقرة 2(ج) من اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري، الواردة في مرفق القرار 5/م أ-15.
    The workshop also took into account the initial list of recommendations made by the CGE based on its progress report to the SBI at its thirty-fourth session on common challenges, options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications. UN وأخذت حلقة العمل في الاعتبار أيضاً القائمة الأولية للتوصيات التي قدمها فريق الخبراء الاستشاري استنادا إلى تقريره المرحلي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين بشأن التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/أفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل().
    Its capacity has been strengthened considerably in the three key areas of human, material and financial resources making its institutional arrangements (together with those of the World Food Programme (WFP)as referred to below) among the best practices available in this field for the United Nations system organizations in general, and in the area of preparing and deploying emergency staff in particular. UN فقد تعزَّزت قدرتها كثيراً في المجالات الرئيسية الثلاثة وهي الموارد البشرية والمادية والمالية مما جعل ترتيباتها المؤسسية (إلى جانب ترتيبات برنامج الأغذية العالمي المشار إليها أدناه) من أفضل الممارسات المتاحة في هذا الميدان لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة عموماً وفي مجال إعداد الموظفين وإيفادهم في حالات الطوارئ بصفة خاصة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus