"practices in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات في جميع
        
    • الممارسات في كل
        
    The Mission will also continue to proactively engage in fostering a culture of best practices in all areas relating to the security sector and its reform. UN وستواصل البعثة أيضا العمل بنشاط على تعزيز ثقافة الأخذ بأفضل الممارسات في جميع المجالات المتصلة بقطاع الأمن وإصلاحه.
    In addition, the Mission will continue to promote a culture of best practices in all areas relating to the security sector and its reform. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تعزيز ثقافة أفضل الممارسات في جميع المجالات المتعلقة بقطاع الأمن وإصلاحه. الإنجازات المتوقعة
    The Mission will also continue to proactively engage in fostering a culture of best practices in all areas relating to the security sector and its reform. UN وستواصل البعثة أيضا العمل بشكل استباقي على تعزيز ثقافة الأخذ بأفضل الممارسات في جميع المجالات المتعلقة بقطاع الأمن وبإصلاحه.
    (c) The Committee shall work on identifying and promoting best practices in all key areas of resolution 1373 (2001); UN (ج) ستعمل اللجنة على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001)؛
    Providing a forum for ministers and officials of member Governments to share expertise and analyse mechanisms for the application of best practices in all aspects of environmentally sound freshwater management, and to determine the economic benefits provided by freshwater ecosystems; UN (د) توفير منتدى للوزراء والمسؤولين من الحكومات الأعضاء لتَشاطُر الخبرة العملية وتحليل الآليات لتطبيق أفضل الممارسات في كل جوانب الإدارة السليمة بيئياً للمياه العذبة وتحديد الفوائد الإقتصادية التي توفرها النظم الإيكولوجية في المياه العذبة ؛
    (c) The Committee shall work on identifying and promoting best practices in all key areas of resolution 1373 (2001); UN (ج) ستعمل اللجنة على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001)؛
    She noted that the Inter-Agency Task Force on Basic Social Services for All, which she chaired, would be coming up with " best practices " in all the areas in which it was working, including gender. UN وقالت إن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، المعنية بتوفير الخدمات اﻷساسية للجميع، التي تتولى رئاستها شخصيا، ستعرض " أفضل الممارسات " في جميع المجالات التي تعمل فيها، بما في ذلك نوع الجنس.
    South-south cooperation and triangular cooperation play an important role in policy dialogue, knowledge sharing and the dissemination of best practices in all areas of housing and urban development and should be strengthened in the future. UN ويقوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بدور هام في حوار السياسات، وتقاسم المعارف، ونشر أفضل الممارسات في جميع مجالات الإسكان والتنمية الحضرية وينبغي تعزيزهما في المستقبل.
    The Mission will continue to proactively engage in and foster a culture of best practices in all areas relating to peace consolidation. UN وستواصل البعثة المشاركة بشكل نشط في تشجيع ثقافة أفضل الممارسات في جميع المجالات ذات الصلة بتوطيد السلام، وفي تعزيز تلك الثقافة.
    :: The Committee shall work on identifying and promoting best practices in all key areas of resolution 1373 (2001). UN :: ستعمل اللجنة من أجل تحديد أفضل الممارسات في جميع المجالات الأساسية للقرار 1373 (2001) وتعزيزها.
    :: The Committee shall work on identifying and promoting best practices in all key areas of resolution 1373 (2001). UN :: تعمل اللجنة على تحديد أفضل الممارسات في جميع المجالات الأساسية للقرار 1373 (2001) وتعزيزها.
    Although the genital mutilation of women was not a traditional practice in Ecuador, her Government nonetheless participated in the efforts to abolish such practices in all the regions concerned. It was also committed to ending the equally deplorable practice of cruel behaviour to which women were traditionally subjected in the home. UN وعلى الرغم من أن ختان اﻹناث ليس بالعادة التقليدية في إكوادور، أشارت إلى أن حكومتها تشارك في الجهود المبذولة من أجل القضاء على هذه الممارسات في جميع المناطق المعنية وهي ملتزمة أيضا بالقضاء على ممارسات تقليدية تدعو لﻷسف أيضا، من قبيل المعاملات السيئة التي تتعرض لها المرأة في المنزل.
    The newly appointed Equal Employment Opportunities Commissioner, within the framework of the Human Rights Commission, compared national standards to international conventions and benchmarks in order to establish best practices in all labour-related areas, from recruitment, job protection and promotion and to retirement and the prevention of stereotyping. UN وقد شرع المفوض المعني بتكافؤ الفرص في الاستخدام, المعيّن منذ فترة قريبة, وفي إطار لجنة حقوق الإنسان, في مقارنة المعايير الوطنية بالاتفاقيات والمعايير الدولية من أجل تقرير أفضل الممارسات في جميع المجالات المتصلة بالعمل, بدءا من التعيين وحماية العمل, الترقّي, والتقاعد, ومنع القوالب النمطية.
    13. Special attention will be paid to identifying public-private partnership opportunities and best practices in all sectors, as well as institutional capacities and related issues. UN 13- وسيكرَّس اهتمام خاص لاستبيان فرص إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وأفضل الممارسات في جميع القطاعات، وكذلك القدرات المؤسسية والقضايا المتصلة بها.
    (c) The Committee shall work on identifying and promoting best practices in all key areas of resolution 1373 (2001); UN (ج)تعمل اللجنة على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001)؛
    (c) The Committee shall work on identifying and promoting best practices in all key areas of resolution 1373 (2001); UN (ج)تعمل اللجنة على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001)؛
    12. The Executive Directorate will continue to identify, post on the website and actively promote best practices in all key areas of resolution 1373 (2001), in accordance with the action plan approved by the Committee. UN 12 - وستواصل المديرية التنفيذية تحديد أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001) ونشرها على الموقع الشبكي والنهوض بها بشكل نشط، وذلك وفقا لخطة العمل التي أقرتها اللجنة.
    11. The Executive Directorate will continue to identify, post on the website, and actively promote best practices in all key areas of resolution 1373 (2001), in accordance with the action plan approved by the Committee. UN 11 - وستواصل المديرية التنفيذية تحديد أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة بالقرار 1373 (2001) ونشرها على الموقع الشبكي وتعزيزها على نحو فعَّال، وذلك وفقا لخطة العمل التي أقرتها اللجنة.
    48. The Mission will continue to proactively engage in and foster a culture of best practices in all areas relating to peace consolidation. UN 48 - وستواصل البعثة المشاركة بشكل نشط في إيجاد ثقافة قوامها أفضل الممارسات في جميع المجالات ذات الصلة بتوطيد السلام، وفي تعزيز تلك الثقافة.
    " 13. Special attention will be paid to identifying public-private partnership opportunities and best practices in all sectors, as well as institutional capacities and related issues. UN " 13- وسيكرس اهتمام خاص لاستبيان فرص إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وأفضل الممارسات في جميع القطاعات، وكذلك القدرات المؤسسية والقضايا المتصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus