"practices in combating" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات في مجال مكافحة
        
    • الممارسات في مكافحة
        
    • الممارسات المتبعة في مكافحة
        
    • الممارسات لمكافحة
        
    Best practices in combating trafficking of women and girls UN أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات
    Non-recurrent publication: best practices in combating the trafficking of women and girls* UN منشور غير متكرر: أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات
    The Government had also been exchanging experiences with other countries from the region to encourage best practices in combating the phenomenon. UN كما تبادلت الحكومة الخبرات مع بلدان أخرى في المنطقة لتشجيع أفضل الممارسات في مجال مكافحة هذه الظاهرة.
    Ad hoc expert group meeting on best practices in combating corruption, with attention given to gender dimensions UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بأفضل الممارسات في مكافحة الفساد، مع إيلاء الاهتمام للأبعاد الجنسانيــة
    The United Nations must take the lead by setting clear targets and establishing a network to share best practices in combating violence against women. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور طليعي بوضع أهداف محددة وإقامة شبكات لأفضل الممارسات في مكافحة العنف ضد المرأة.
    (a) The fee for a consultancy to collect, research, study and evaluate best practices in combating organized crime in post-conflict situations ($25,000); UN (أ) أجر خبرة استشارية لجمع أفضل الممارسات المتبعة في مكافحة الجريمة المنظمة في أحوال ما بعد النـزاعات، والقيام بالأبحاث والدراسات عنها وتقييمها (000 25 دولار)؛
    Country visits also provide the opportunity to share experiences of best practices in combating the illicit movement and dumping of toxic wastes and to understand this multidimensional problem from a national, regional and international perspective. UN وتتيح الزيارات القطرية أيضاً الفرصة لتبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات لمكافحة نقل وإلقاء النفايات السمية بصورة غير مشروعة ولفهم هذه المشكلة المتعددة الأبعاد من وجهة النظر الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Heads of State or Government also reaffirmed the importance of enhancing cooperation and collaboration, in particular through the promotion of best practices in combating corruption. UN كما أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أهمية تنسيق المواقف حول هذه القضايا وخاصة من خلال تشجيع أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفساد.
    Best practices in combating human trafficking and protecting victims' rights " - 2009. UN أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وحماية حقوق الضحايا " - عام 2009.
    And in order to bridge the gap between knowledge and policy, UNESCO collects best practices in combating trafficking to inspire policymakers with innovative and successful experiences. UN ومن أجل سد الفجوة بين المعرفة والسياسات، تجمع اليونسكو أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص بغية إلهام واضعي السياسات بتزويدهم تجارب ابتكارية وناجحة.
    Participants shared experiences and best practices in combating cybercrime and the abuse of the Internet in trafficking in persons cases, as well as information on cross-border intelligence-sharing and joint investigation teams dealing with trafficking in persons. UN وتبادَل المشاركون الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الجريمة السيبرانية وإساءة استعمال الإنترنت في حالات الاتِّجار في الأشخاص، وكذلك في مجال تبادُل المعلومات الاستخبارية عبر الحدود وأفرقة التحقيق المشتركة التي تتعامل مع الاتِّجار بالأشخاص.
    (c) Organizing practical courses or workshops for the exchange of experiences and best practices in combating kidnapping, in collaboration with international or regional organizations; UN (ج) تنظيم دورات دراسية عملية أو حلقات عمل لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الاختطاف، بالتعاون مع المنظمات الدولية أو الإقليمية؛
    34. Also requests the secretariat and concerned institutions to collect and disseminate success stories and best practices in combating desertification and mitigating the effects of drought which keep in mind the due focus on poverty eradication in affected areas; UN 34- يطلب أيضاً إلى الأمانة والمؤسسات المعنية أن تقوم بجمع ونشر تجارب النجاح وأفضل الممارسات في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، التي تراعي التركيز الواجب على استئصال شأفة الفقر في المناطق المتأثرة؛
    98. With regard to cooperation and exchange of experiences, the ECCAS secretariat has exchanged experiences and best practices in combating the misuse of small arms and light weapons with a number of partners, in particular the African Union Commission, the United Nations Development Programme (UNDP), IANSA, the European Union and RECSA. UN 98 - وأما على مستوى التعاون وتبادل الخبرات، فقد قامت الأمانة بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة سوء استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مع العديد من شركائها، ومن بينهم مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة، والاتحاد الأوروبي، والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    iii. collecting and disseminating best practices in combating exploitative migration of women and children; UN ' 3` جمع ونشر أفضل الممارسات في مكافحة الهجرة الاستغلالية للمرأة والطفل؛
    She requested further information on the ways in which such tensions could be addressed by States and local authorities and also asked for examples of best practices in combating malpractice and unjustifiable restrictions on the rights to peaceful assembly and association during elections. UN وطلبت معلومات أخرى عن الطرق التي تمكن الدول والسلطات المحلية من معالجة هذه التوترات. كما طلبت أمثلة عن أفضل الممارسات في مكافحة أخطاء الممارسة والتقييدات غير المبررة فيما يتعلق بالحق في التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات أثناء الانتخابات.
    :: " Best practices " in combating terrorist financing; UN :: " أفضل الممارسات " في مكافحة تمويل الإرهاب؛
    It brought together senior Government policymakers, representatives of local authorities, officials from the United Nations system, researchers and experts, as well as practitioners, to share lessons learned and best practices in combating rural poverty. UN وجمعت كبار صانعي السياسات الحكومية، وممثلي السلطات المحلية، وموظفين من منظومة الأمم المتحدة، وباحثين وخبراء، وعاملين في هذا المجال لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مكافحة الفقر في الأرياف.
    (c) Collecting and disseminating best practices in combating exploitative migration of women and children; UN (ج) جمع وتعميم أفضل الممارسات في مكافحة هجرة النساء والأطفال بهدف الاستغلال؛
    (b) A three-day international expert group meeting to be held in Vienna for 10 experts to review and evaluate best practices in combating organized crime in post-conflict situations ($53,300); UN (ب) تكاليف عقد اجتماع فريق خبراء دولي في فيينا يحضره عشرة خبراء لمدة ثلاثة أيام لاستعراض وتقييم أفضل الممارسات المتبعة في مكافحة الجريمة المنظمة في أحوال ما بعد النـزاعات (000 53 دولار)؛
    5. Invites Member States to identify, on a continuous basis, best practices in combating trafficking in persons and to share the outcome with the United Nations Office on Drugs and Crime and, where appropriate, with the other partners in the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking, to further assist them in their efforts to combat the global threat of human trafficking; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى المواظبة على تحديد أفضل الممارسات المتبعة في مكافحة الاتجار بالأشخاص وإطلاع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على النتائج التي تصل إليها، وإبلاغ الشركاء الآخرين في مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بتلك النتائج، حسب الاقتضاء، من أجل توفير مزيد من المساعدة لهم في جهودهم الرامية إلى مكافحة التهديد العالمي المتمثل في الاتجار بالبشر؛
    Other activities include the collection and analysis of field data and legal research, the development of an integrated referral and support network through a series of training workshops for law enforcement officials, the provision of assistance to victims and the provision of policy guidance to Governments on lessons learned and best practices in combating trafficking in persons. UN وتشمل الأنشطة الأخرى جمع وتحليل البيانات الميدانية والبحوث القانونية، وإنشاء شبكة متكاملة للإحالة والدعم عن طريق سلسلة من حلقات العمل التدريبية لموظفي إنفاذ القانون، وتقديم المساعدة للضحايا وتوفير توجيهات السياسة العامة للحكومات بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus