"practices in this regard" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات في هذا الصدد
        
    • الممارسات في هذا الشأن
        
    We hope for an exchange of best practices in this regard. UN ونأمل في قيام تفاعل بين أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    The independent expert encourages effective collaboration and sharing of information and best practices in this regard. UN وشجعت الخبيرة المستقلة التعاون الفعال وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    OHCHR could compile the best practices in this regard. UN ويمكن أن تجمّع مفوضية حقوق الإنسان أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    The Special Committee stresses the importance of lessons learned and best practices in this regard. UN وتشدد اللجنة على أهمية الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Moreover, the initiatives involving the use of electronic media for information dissemination should be encouraged throughout the United Nations, and best practices in this regard shared within and between duty stations and organizations. ► Recommendation 3 UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع المبادرات المتعلقة باستخدام الوسائط الإلكترونية لنشر المعلومات في منظومة الأمم المتحدة برمتها، كما ينبغي تقاسم أفضل الممارسات في هذا الشأن داخل مقرات العمل والمنظمات وفيما بينها.
    A review of good practices in this regard would be very useful. UN وسيكون من المفيد إعداد إحصائية لأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Best practices in this regard can validate a right to international solidarity; UN وبإمكان أفضل الممارسات في هذا الصدد أن تؤكد صواب الحق في التضامن الدولي؛
    An excellent example of best practices in this regard is the inclusion of compulsory indigenous studies in the curricula of higher education institutions. UN ومن الأمثلة الممتازة على أفضل الممارسات في هذا الصدد إدراج الدراسات الإلزامية عن الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية بمؤسسات التعليم العالي.
    In its review of the draft user account procedures, the Board noted that the Division followed an informal process to register, change, reset and terminate user accounts and that it was not applying best practices in this regard. UN ولاحظ المجلس في استعراضه لمشروع إجراءات حسابات المستخدمين أن الشعبة اتبعت عملية غير رسمية لتسجيل حسابات المستخدمين وتغييرها وإعادة تهيئتها وإنهائها، وأنها لا تطبق أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Morocco welcomed efforts to fight discrimination, xenophobia, racism and intolerance and listed a few best practices in this regard. UN ورحب المغرب بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية والتعصب، وأورد بعضاً من أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    44. Greece commended Denmark for its commitment to human rights promotion and requested that it share best practices in this regard. UN 44- وأثنت اليونان على الدانمرك لالتزامها بتعزيز حقوق الإنسان وطلبت إليها أن تتقاسم أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Best practices in this regard are, inter alia: UN ومن بين أفضل الممارسات في هذا الصدد:
    Participants recognized that there was as yet no template to achieve successful integration and suggested that international dialogue could help identify best practices in this regard. UN وسلم المشتركون بأنه لا يوجد حتى الآن نموذج لتحقيق عملية إدماج ناجحة واعتبروا أن الحوار الدولي من شأنه أن يسهم في تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    47. The challenges associated with the longer-term reintegration of children in war-affected communities and best practices in this regard indicate that a comprehensive understanding of reintegration is required. UN 47 - وتشير التحديات المرتبطة بإعادة إدماج الأطفال على المدى الطويل في المجتمعات المحلية المتضررة من الحرب وأفضل الممارسات في هذا الصدد إلى ضرورة توافر فهم شامل لإعادة الإدماج.
    The Audit and Inspection Committee deliberated on this recommendation in December 2004 and will make appropriate recommendations to the Commissioner-General after obtaining best practices in this regard. UN أجرت لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش مداولات بشأن هذه التوصية في كانون الأول/ديسمبر 2004، وسترفع التوصيات الملائمة إلى المفوض العام بعد الحصول على أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    91. The Chairs encourage the treaty bodies that have benefited from the simplified reporting procedure to evaluate its advantages and challenges in order that the best practices in this regard may be replicated by all committees. UN ٩١ - ويشجع رؤساء الهيئات هيئات المعاهدات التي استفادت من الإجراء المبسط لتقديم التقارير على تقييم مزايا الإجراء وصعوباته كي تتمكن جميع اللجان من تكرار أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    The age for legal counselling without parental consent is unclear and practices in this regard may not be in conformity with article 37 (d) of the Convention. UN كما أن السن المحددة للحصول على الاستشارة القانونية دون موافقة الوالدين غير واضحة وقد لا تكون الممارسات في هذا الصدد متفقة وأحكام المادة ٣٧ )د( من الاتفاقية.
    A number of success stories can be identified, and it appears important that best practices in this regard be as widely disseminated as possible (box 2). UN وهناك عدد من تجارب النجاح في هذا المجال، ويبدو من المهم أن يتم نشر أفضل الممارسات في هذا الصدد على أوسع نطاق ممكن (الإطار 2).
    52. In accordance with its resolution 26/11, the Council will hold a panel discussion on the protection of the family and its members to address the implementation of States' obligations under relevant provisions of international human rights law and to discuss challenges and best practices in this regard (see annex). UN 52- سيعقد المجلس، وفقاً لقراره 26/11، حلقة نقاش بشأن حماية الأسرة وأفرادها، يتناول فيها تنفيذ التزامات الدول بموجب الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان، ويناقش التحديات المطروحة وأفضل الممارسات في هذا الصدد (انظر المرفق).
    practices in this regard include beatings and threats, sleep deprivation, position abuse, prolonged cuffing, having family members threatened and, in some cases, arrested. Some of such cases amount to torture (see A/67/550, para. 17). UN وتشمل الممارسات في هذا الصدد الضرب والتهديد والحرمان من النوم والتنكيل والتصفيد لفترات طويلة وتهديد أفراد الأسرة وتوقيفهم في بعض الحالات()، وتصل بعض هذه الحالات إلى حد التعذيب (انظر A/67/550، الفقرة 17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus