"pre- and post-natal" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل الولادة وبعدها
        
    • الولادة وما بعدها
        
    • قبل وبعد الولادة
        
    • أثناء الحمل أو بعد الولادة
        
    • قبل الوضع وبعده
        
    • السابقة للولادة واللاحقة لها
        
    • السابقة واللاحقة للولادة
        
    • السابقة للولادة والتالية لها
        
    • للوضع واللاحقة
        
    • ما قبل وما بعد الولادة
        
    • قبل التوليد وبعده
        
    14. Movement restrictions impact on the lives of Palestinian women not only during childbirth, but also during pre- and post-natal care. UN 14- ويؤثر تقييد التنقل على حياة الفلسطينيات لا أثناء الولادة فحسب بل أيضاً خلال فترة الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Women had access to free pre- and post-natal medical care in maternal and child health centres and at State clinics. UN وتتاح للمرأة فرص الحصول على الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها في مراكز صحة الأم والطفل وفي العيادات التابعة للولاية.
    12. The programme of State guarantees established that women should receive free emergency care and pre- and post-natal care. UN 12 - وينص برنامج الضمانات الرسمية على حصول المرأة على الرعاية الطارئة المجانية والرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Protection and care of expectant mothers and children includes pre- and post-natal care available at clinics operated by the Gibraltar Health Authority. UN وتشمل حماية ورعاية اﻷمهات الحوامل واﻷطفال الرعاية في فترة ما قبل الولادة وما بعدها المتوفرة في عيادات تديرها السلطة الصحية في جبل طارق.
    pre- and post-natal care was not widespread. UN ورعاية الأم قبل وبعد الولادة ليست واسعة الانتشار.
    In 1998, the government provided pre- and post-natal care to 76,000 persons registered at public health care centers. UN وفي سنة 1998، قدمت الحكومة الرعاية قبل الولادة وبعدها إلى 000 76 شخص مسجلين بمراكز رعاية الصحة العامة.
    The Government has established Community Health Centres which cater for the pre- and post-natal needs of mothers and their offspring. UN وقد أنشأت الحكومة المراكز الصحية للمجتمعات المحلية لتتولى تلبية احتياجات اﻷمهات قبل الولادة وبعدها واحتياجات ذريتها.
    The project seeks to reduce infant, child and maternal morbidity and mortality by strengthening pre- and post-natal health care and services. UN ويسعى المشروع إلى خفض معدل اعتلال ووفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات عن طريق تعزيز الرعاية والخدمات الصحية قبل الولادة وبعدها.
    Compared to men, women suffer from depression and anxiety more often, and also experience specific disorders, such as pre- and post-natal mental health problems. UN وبالمقارنة مع الرجال، تعاني النساء من الاكتئاب والقلق بقدر أكبر، كما يعانين من اضطرابات خاصة مثل مشاكل الصحة العقلية قبل الولادة وبعدها.
    His delegation reaffirmed its support for maternal health, emergency obstetric care, skilled attendants at birth and pre- and post-natal care. UN وأكد من جديد تـأييد وفده لرعاية الأم صحيّا ولتوفير خدمات طب التوليد لها في حالات الطوارئ ورعاية متخصّصين صحّيين لها عند الولادة فضلا عن رعايتهم لها قبل الولادة وبعدها.
    Israeli checkpoints, curfews and the wall obstruct access to health care and delivery facilities, affecting reproductive health care, both pre- and post-natal. UN وتعيق نقاط التفتيش الإسرائيلية وحظر التجول والجدار العازل الوصول إلى الرعاية الصحية وأجهزة إيصالها، مما يؤثر على رعاية الصحة الإنجابية في الفترة قبل الولادة وبعدها.
    She explained that women were entitled to paid pre- and post-natal leave up to 18 months, at the end of which partial pay would be granted. UN وشرحت قائلة إن النساء يحق لهن الحصول على إجازة مدفوعة قبل الولادة وبعدها لفترة تصل إلى 18 شهرا، وبنهاية هذه الفترة يُدفع لها جزء من مرتبها.
    All women, even those who had not been employed, were entitled to pre- and post-natal leave benefits under the national unemployment system, in addition to any other benefits to which they were entitled. UN كما يحق لجميع النساء، حتى أولئك اللائي لم يعملن، الحصول على استحقاقات الإجازة قبل الولادة وبعدها وذلك بموجب النظام الوطني للعاطلين عن العمل، إضافة إلى أي استحقاقات أخرى قد يحق لهن الحصول عليها.
    Further, the Port of Spain Hospital, Mount Hope Maternity Hospital and the San Fernando General Hospital provide free pre- and post-natal clinics to the population of Trinidad and Tobago. UN وإضافة إلى ذلك، يتوافر لسكان ترينيداد وتوباغو عيادات للرعاية المجانية قبل الولادة وبعدها في كل من مشفى التوليد في ماونت هوبيه ومشفى القديس فرناندو العام.
    Health centres and district health workers also provide free pre- and post-natal services. UN كما تقدم المراكز الصحية وكذلك العاملون في ميدان الصحة الموزعون على الأقاليم الخدمات المجانية في مرحلة ما قبل الولادة وما بعدها.
    Recommendations of the Committee: Increase access to health-care facilities and medical assistance, particularly in rural areas and especially in the areas of pre- and post-natal care. UN توصية اللجنة: زيادة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية المقدمة، لا سيما في المناطق الريفية وخاصة في مجالي الرعاية في مرحلتي ما قبل الولادة وما بعدها.
    The Committee notes with interest the Maternal and Child Health Programme, which works with mothers in the pre- and post-natal stages to facilitate safe and healthy delivery of babies and promote proper weaning practices among mothers. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام برنامج صحة الأم والطفل الذي يعمل مع الأمّهات في مرحلتيْ ما قبل الولادة وما بعدها لتيسير الولادة الآمنة والصحية للأطفال وتشجيع ممارسات الفطام السليمة في أوساط الأمّهات.
    pre- and post-natal services are available. UN وتوفير خدمات قبل وبعد الولادة.
    The Child and Youth Welfare Code specifies that the promotion of a child's health shall begin with adequate pre- and post-natal care both for the child and the mother. UN ٢٩١- ينص قانون رعاية الطفل والشباب على أن النهوض بصحة الطفل يبدأ برعاية كافية للطفل واﻷم على السواء قبل الوضع وبعده.
    Health education projects were being carried out, and pre- and post-natal care were provided at several health clinics; women were being encouraged to attend nutritional seminars and to space their children. UN ويجري تنفيذ مشاريع للتثقيف الصحي كما تقدم الرعاية السابقة للولادة واللاحقة لها في عدة عيادات صحية. كذلك يجري تشجيع المرأة على حضور الحلقات الدراسية المتعلقة بشؤون التغذية وعلى المباعدة بين اﻷطفال.
    pre- and post-natal leave shall be paid at the regular wage earned by the female worker. UN تكون فترة اﻹجازة السابقة واللاحقة للولادة مدفوعة الراتب ضمن حدود اﻷجر العادي الذي تتقاضاه العاملة.
    25. Law No. 27402 of 20 January 2001 amended the law governing the right to pre- and post-natal maternity leave for working women (Law 26644). UN 25 - عدل القانون الذي ينص على التمتع بالحق في الإجازة السابقة للولادة والتالية لها للمرأة الحامل (القانون رقم 26644) بموجب القانون رقم 27402 الصادر في 20 كانون الثاني/يناير 2001.
    The Employment Insurance Act was also revised in August 2001 in order to provide the financial basis for the extension of paid pre- and post-natal maternity leave. UN وتم أيضا تنقيح قانون التأمين على العاملين في آب/أغسطس 2001 لتوفير أساس مالي لتمديد الإجازة السابقة للوضع واللاحقة له.
    193. The Committee recommends that the State party make every effort to increase access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, particularly in rural areas and especially in the areas of pre- and post-natal care. UN 193 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببذل كل جهد ممكن لزيادة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية وتقديم المساعدة الطبية على يدي موظفين مدربين، لا سيما فــي المناطـــق الريفيــة وخاصة في مجالي الرعاية في مرحلتي ما قبل وما بعد الولادة.
    Those clinics provided both pre- and post-natal care and education. UN وهذه العيادات تقدم الرعاية والتثقيف اللازمين قبل التوليد وبعده على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus