"preamble to the constitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • ديباجة الدستور
        
    • مقدمة الدستور
        
    • ديباجة دستور
        
    • ديباجة دستورها
        
    • الدستور في ديباجته
        
    No one mentioned the reference to United Nations human rights instruments in the preamble to the Constitution. UN ولم يلمح أحد إلى ما ورد في ديباجة الدستور من إشارة إلى الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان للأمم المتحدة.
    7. Despite the political upheavals which Gabon has experienced, this commitment was put into words in the preamble to the Constitution: UN ٧- ولقد تم، بالرغم مما شهدته غابون من قلاقل سياسية، تكريس هذا التمسك في ديباجة الدستور على النحو التالي:
    Some rights are mentioned in the preamble to the Constitution and others are mentioned in the body of the text. UN والبعض من هذه الحقوق مذكور في ديباجة الدستور والبعض اﻵخر وارد في متنه.
    He taught her the preamble to the Constitution before she was five. Open Subtitles فقد علمها مقدمة الدستور قبل أن تصبح في الخامسة من عمرها
    In that regard, allow me to quote from the preamble to the Constitution of UNESCO: UN وفي ذلك الصدد، أود أن اقتبس من ديباجة دستور اليونسكو:
    Since the Constitution was adopted on 14 March 1993, the Principality has pursued an international policy based on upholding mutual respect, coexistence and peace as stated in the preamble to the Constitution. UN فمنذ اعتماد دستور أندورا، في 14 آذار/مارس 1993، نهجت إمارة أندورا سياسة دولية تتمحور حول " الاحترام المتبادل، والتعايش والسلام " ، على نحو ما تنص عليه ديباجة دستورها.
    Indeed, the preamble to the Constitution proclaims " the rejection and elimination of all forms of injustice, inequality and discrimination " . UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص الدستور في ديباجته على " رفض جميع أشكال الظلم، وعدم المساواة والتمييز، والقضاء عليها " .
    The preamble to the Constitution stipulates the consolidation of the adult franchise and the widest possible participation, multi-party democracy and a parliamentary system as its primary feature and objective. UN وتنص ديباجة الدستور على تعزيز حق التصويت للبالغين وأوسع مشاركة ممكنة والديمقراطية المتعددة اﻷحزاب ونظام برلماني، باعتبار ذلك من سماته وأهدافه اﻷساسية.
    For instance, paragraph 28 of the earlier report had stated that Togolese jurists took the view that accessions to treaties proclaimed in the preamble to the Constitution meant that the instruments in question were now incorporated in the body of the Constitution and could be regarded as constitutional enactments. UN وعلى سبيل المثال، فقد ذكرت الفقرة ٢٨ من التقرير السابق أنه كان من رأي رجال القانون في توغو أن الانضمام إلى المعاهدات المعلن عنه في ديباجة الدستور يعني أن الصكوك المشار اليها قد أصبحت مضمﱠنة في صلب الدستور ويمكن اعتبارها قوانين صدرت بمقتضى الدستور.
    While the idea of combating all forms of racism is provided for in the preamble to the Constitution, other articles, notably article 21, contain provisions relating to the principle of equality before the law. UN وبينما تشير ديباجة الدستور إلى فكرة مكافحة جميع أشكال العنصرية، هناك فصول أخرى، ولا سيما الفصل 21، تتضمن أحكاما تتعلق بمبدأ المساواة أمام القانون.
    The 2002 Act making education compulsory for children, including girls aged 6 to 14, supplements the inviolable guarantee of social rights enshrined in the preamble to the Constitution. UN واعتمد في عام 2002 قانون يجعل التعليم إلزامياً للأطفال، بما في ذلك تعليم الفتيات التي تتراوح أعمارهن ما بين 6 سنوات و14 سنة وهو يكمل ديباجة الدستور التي تنص على ضمان حرمة الحقوق الاجتماعية.
    The preamble to the Constitution also declares the attachment of the Cameroonian people to the following universal values and principles enshrined in various international legal instruments: UN 84- وعليه، تعلن ديباجة الدستور تعلّق الشعب الكاميروني بالقيم والمبادئ العالمية التالية المكرّسة في شتى الصكوك الدولية:
    The preamble to the Constitution also enshrines the right of children and young people to the protection of the State and local public authorities against abandonment, exploitation or violence of any kind. UN وتكرس ديباجة الدستور حق الطفل والشباب في التمتع بالحماية في كنف الدولة والمجتمعات المحلية ضد أي شكل من أشكال التخلي أو الاستغلال أو العنف.
    The preamble to the Constitution enshrines the right of children and young people to the protection of the State and of local public authorities against abandonment, exploitation or violence of any kind. UN وتكرس ديباجة الدستور حق الطفل والشباب في التمتع بالحماية في كنف الدولة والمجتمعات المحلية ضد أي شكل من أشكال التخلي أو الاستغلال أو العنف.
    26. Djibouti's population is overwhelmingly (99 per cent) Muslim, and the preamble to the Constitution states that Islam is the State religion. UN 26- وسكان جيبوتي يدينون في غالبيتهم العظمى، بنسبة 90 في المائة، بالديانة الإسلامية، وتنص ديباجة الدستور على أن الإسلام يشكل دين الدولة.
    43. The principle of freedom of expression is established in French law, under article 11 of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen of 1789, and included in the preamble to the Constitution. UN 43- يتضمن القانون الفرنسي مبدأ حرية التعبير في المادة 11 من إعلان حقوق الإنسان لعام 1789، وفي ديباجة الدستور.
    44. The preamble to the Constitution enshrines the right to education and makes primary education an obligation towards children. UN 44- تكرِّس ديباجة الدستور الحق في التعليم وتنص على أن التعليم الابتدائي إلزامي للأطفال.
    The preamble to the Constitution stated that the constitutional order was in accordance with the democratic norms of the United Nations and the countries of the free world. UN وقد جاء في ديباجة الدستور أن النظام الدستوري يتمشى مع القواعد الديمقراطية التي تأخذ بها الأمم المتحدة وبلدان العالم الحر.
    The preamble to the Constitution reaffirms Lebanon's attachment to the Universal Declaration of Human Rights. UN وفوق ذلك، فإن مقدمة الدستور تؤكد من جديد انصياع لبنان لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    b. Incorporation of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women in the preamble to the Constitution UN ب - إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مقدمة الدستور
    :: To regard the statement in the preamble to the Constitution that there shall be " no fragmentation, no partition and no resettlement " as part of the pact of communal existence, about which paragraph (j) of the preamble to the Constitution states that any authority that contradicts it has no constitutional legitimacy. UN :: اعتبار الفقرة الواردة في مقدمة الدستور لجهة أن لا تجزئة ولا تقسيم ولا توطين، هي جزء من ميثاق العيش المشترك، الذي نصت الفقرة " ي " من الدستور أن لا شرعية لأي سلطة تناقضه.
    This is reflected in the preamble to the Constitution of the Republic of Vanuatu that the nation is founded on faith in God and fundamental Christian principles. UN وهذا وارد في ديباجة دستور جمهورية فانواتو، حيث ينص على أن الأمة تستند إلى الإيمان بالله والمبادئ المسيحية الأساسية.
    In the preamble to the Constitution of 31 March 1996 it reaffirmed its commitment to the principles of human rights as set out in international, regional and subregional legal instruments. UN وقد كرَّرت في ديباجة دستورها المؤرخ 31 آذار/مارس 1996 التزامها بمبادئ حقوق الإنسان كما هي محددة في الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    The preamble to the Constitution proclaims Senegal's commitment to the separation of powers and the appropriate checks and balances, and article 88 goes on to proclaim the independence of the judiciary from the executive and legislative branches of Government. UN وبالفعل، فبعد أن أكد الدستور في ديباجته تمسك السنغال بنظام فصل السلطات وإقامة التوازن فيما بينها، ينص في مادته 88 على استقلالية السلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus