"preceding speakers" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتكلمين السابقين
        
    • المتكلمون السابقون
        
    • المتكلمين الذين سبقوني
        
    • تكلموا قبلي
        
    • المتحدثين السابقين
        
    • من سبقني من المتكلمين
        
    • سبقوني من
        
    • من سبقوني
        
    • متكلمون سابقون
        
    • سبقوني بالكلام
        
    • سبقوني في الكلام
        
    It has not escaped our attention that many of the preceding speakers have made reference to the need for the promotion of international peace, human security and sustainable development. UN لم يغب عن ذهننا أن العديد من المتكلمين السابقين أشاروا إلى ضرورة تعزيز السلم الدولي واﻷمن اﻹنساني والتنمية المستدامة.
    One of the preceding speakers referred to the question of sanctions. UN وقد أشار أحد المتكلمين السابقين إلى مسألة الجزاءات.
    We have listened with attention to the many preceding speakers. UN لقد استمعنا باهتمام إلى المتكلمين السابقين الكثر.
    I must confess, however, that I am worried for reasons that are completely different from the concerns voiced by preceding speakers. UN غير أنه يجب علي أن أعترف بأنني أشعر بالقلق لأسباب تختلف تماما عن الشواغل التي عبر عنها المتكلمون السابقون.
    I join preceding speakers who had words of appreciation for the leadership and commitment that the Executive Director, Mr. Giacomelli, has brought to the United Nations International Drug Control Programme. UN وإني أضم صوتي الى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في اﻹعراب عن التقدير للروح القيادية واﻹحساس بالالتزام اللذين جلبهما المدير التنفيذي السيد جياكومللي الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    I strongly support the wish expressed by preceding speakers that the Office of the Special Adviser should receive the funding necessary to carry out its mission well. UN وأود أن أؤيد بقوة الرغبة التي أبداها من تكلموا قبلي في أنه ينبغي أن يتمكن مكتب المستشار الخاص من الحصول على التمويل الضروري للقيام بالمهمة المنوطة به على أفضل وجه.
    It was certainly regrettable that none of the preceding speakers thought it necessary to express any condolences to Israel over that. UN ومما يؤسف له بالتأكيد أنه لم يفكر أي من المتحدثين السابقين بتقديم تعازيه بشأن ذلك.
    My delegation, like many other preceding speakers, welcomes the improved format and concise presentation of the Council's report. UN ويرحب وفدي، مثل كثير من المتكلمين السابقين الآخرين، بالصيغة المحسنة والتقديم الموجز لتقرير المجلس.
    The merits of the Convention have been sufficiently described by preceding speakers. UN ولقد وضعت مزايا الاتفاقية بصورة وافية من قِبل المتكلمين السابقين.
    In conclusion, let me join preceding speakers in expressing our full support for the draft resolution which Lebanon hopes this Assembly will adopt at the end of the debate. UN وختاما، اسمحوا لي أن أنضم الى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن تأييدنا التام لمشروع القرار الذي يأمل لبنان في أن تعتمده هذه الجمعية في نهاية المناقشة.
    I greatly appreciate the friendly reception I have been accorded in this august body by the preceding speakers. UN وإنني أقــدر عظيم التقدير الترحيب الودي بي من جانب المتكلمين السابقين في هذه الهيئة الموقرة.
    As much has been said about the magnitude of the threat of NCDs by many preceding speakers, I hardly need to stress the urgency and importance of our efforts to curb NCDs worldwide. UN وحيث أن المتكلمين السابقين قالوا الكثير عن مدى تهديد الأمراض غير المعدية، لا أراني بحاجة إلى التأكيد على إلحاح وأهمية جهودنا لكبح تلك الأمراض على مستوى العالم.
    13. The President of the Inter-Parliamentary Union, Theo-Ben Gurirab, thanked the two preceding speakers for their words, and the participants for attending. UN 13 - ثيو - بن غوريراب، رئيس الاتحاد البرلماني الدولي: شكر المتكلمين السابقين على كلمتيهما، والمشاركين على حضورهم.
    Allow me to join preceding speakers in offering my sincere congratulations to Mr. Kerim on his election as President of the General Assembly at its sixty-second session. UN واسمحوا لي أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم أخلص التهاني إلى السيد كريم على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    We should recall Assembly resolution 57/300, as many preceding speakers have done. UN وينبغي أن نشير إلى قرار الجمعية 57/300، كما فعل كثير من المتكلمين السابقين.
    I also wish to join the preceding speakers, all of whom have justly praised the excellent work done by your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko. UN أود أيضا أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين الذين أشادوا بحق بالعمــل الممتــاز الذي قام به سلفكم السيد هينادي أودوفينكو.
    The preceding speakers had illustrated how the rules governing online dispute resolution would promote cross-border trade by providing a system for streamlining dispute resolution. UN وقد أوضح المتكلمون السابقون كيف أن القواعد التي تنظم تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر من شأنها تعزيز التجارة عبر الحدود من خلال توفير نظام لتبسيط عملية تسوية المنازعات.
    At this session, the General Assembly must carefully examine all valuable ideas and proposals in this field put forward by preceding speakers. UN وفي هذه الدورة، يجب على الجمعيــة العامة أن تدرس بعناية جميع اﻷفكار والمقترحات العامة التي تقدم بها المتكلمون السابقون في هذا المجال.
    I join preceding speakers in congratulating the President and the other members of the Bureau on your election to direct the affairs of the fifty-third session of the General Assembly. UN أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة الرئيس وبقية أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لتوجيه شؤون الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    President Wijdenbosch: May I first join preceding speakers and congratulate you most sincerely, Sir, on behalf of the Government and the people of the Republic of Suriname on your unanimous election to the presidency of the fifty-first session of the General Assembly. UN الرئيس ويجنبوش )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أضم صوتي إلى من تكلموا قبلي في تهنئتكم تهنئة حارة، سيدي، باسم جمهورية سورينام حكومة وشعبا على انتخابكم بالاجماع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    On the occasion of the fourth anniversary of the Ottawa Convention, I join preceding speakers in encouraging countries not yet members to become parties to the Convention. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الرابعة لاتفاقية أوتاوا، أشارك المتحدثين السابقين في تشجيع البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك.
    I also wish to join preceding speakers in thanking the Secretary-General for his very instructive report (A/63/677). UN وأود أيضا أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في التوجه بالشكر للأمين العام على تقريره البالغ الفائدة (A/63/677).
    As I am speaking for the first time at the sixty-fourth session of the General Assembly, please allow me at the outset, Sir, to add my voice to those of preceding speakers in congratulating you on your election to the presidency of the General Assembly. UN بما أنني أتكلم للمرة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، اسمحوا لي، سيدي، في البداية بأن أشارك من سبقوني من المتكلمين تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة.
    I have no intention of repeating what has been said by preceding speakers. UN ولا أنوي أن أكرر ما جاء على لسان من سبقوني في الكلام.
    My delegation shares many of the views and concerns that have been expressed by preceding speakers in this forum. UN ويتشاطر وفدي العديد من الآراء والشواغل التي أعرب عنها متكلمون سابقون في هذا المحفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus