There are no precise data on the illiteracy rate in the Federal Republic of Germany. | UN | ولا توجد بيانات دقيقة عن معدل الأمية في جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
The census will be carried out in 2001 and will make it possible to collect precise data on the demographic and socio-economic characteristics of the population. | UN | وسوف يجري التعداد في عــام ٢٠٠١، ويتيــح جمع بيانات دقيقة عن السمات الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية للسكان. |
precise data on the number of Member States that recognized domestic partnerships were not available. | UN | ولا تتوافر بيانات دقيقة عن عدد الدول الأعضاء التي تعترف بالشراكات المنزلية. |
Please also provide precise data on the number of child victims of offences under the Protocol among refugee and asylum-seeking children living within the jurisdiction of the State party. | UN | ويرجى أيضاً توفير بيانات دقيقة عن عدد الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول من بين الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين يعيشون ضمن نطاق الولاية القضائية للدولة الطرف. |
- The fact that surveys based on the HIV-monitoring carried out by watchdog groups in 1998 and 2004 are not capable of providing precise data on the extent of the problem, while more extensive seroprevalence surveys have not been conducted and might well cause ethical, or even technical, problems; | UN | قصور الدراسات الاستقصائية، المستندة إلى مراقبة العدوى لدى المجموعات الإنذارية التي جرت في عام 1998 وعام 2004، عن تقديم بيانات دقيقة بشأن حجم المشكلة؛ أما الدراسات الاستقصائية لتحديد مدى انتشار الإصابة بالفيروس فلم تجر ولا شك أنها تعترضها مشاكل خلقية، بل مشاكل تقنية قد تثيرها؛ |
It encouraged Governments to provide precise data on the political participation of women at all levels, including, where appropriate, information on the political participation of women in times of political transition. | UN | وشجّعت الحكومات على تقديم بيانات دقيقة عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية على جميع المستويات بما فيها، حسب الاقتضاء، معلومات عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية في أوقات الانتقال السياسي. |
Until a review of the ICT units has been completed, it will not be possible to provide precise data on the size of the savings that can be achieved. | UN | وإلى حين يتم الانتهاء من استعراض وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لن يكون من الممكن تقديم بيانات دقيقة عن حجم الوفورات التي يمكن تحقيقها. |
24. Clearly there is a lack of precise data on the affected populations, but equally clearly the impact of emergencies has been enormous. | UN | 24- ومن الواضح أنه ليست هناك بيانات دقيقة عن السكان المتضررين ومن الواضح أيضاً أن حجم تأثير حالات الطوارئ عليهم هائل(). |
In addition, the State party's next report should include precise data on the proportion of indigenous people and AfroEcuadorians who have access to primary, secondary and university education. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتضمن التقرير القادم للدولة الطرف بيانات دقيقة عن نسبة السكان الأصليين والإكوادوريين المنحدريـن من أصـل أفريقي، الذين يحصلون على تعليم ابتدائي |
42. precise data on the overall recovery of the economy and its sectoral composition will not be available until completion of national accounts and household survey exercises early in 2002. | UN | 42 - لن تتوافر بيانات دقيقة عن الانتعاش الاقتصادي بشكل عام وتركيبته القطاعية إلا بعد الانتهاء من الحسابات القطرية وممارسات الدراسة الاستقصائية الأسرية في أوائل عام 2002. |
205. The Committee is concerned at the absence of precise data on the numbers and situation of children in detention or serving prison sentences in the State party. | UN | 205- يقلق اللجنة عدم وجود بيانات دقيقة عن عدد وحالة الأطفال المحتجزين أو المسجونين في الدولة الطرف. |
1220. The Committee is concerned at the absence of precise data on the numbers and situation of children in detention or serving prison sentences in the State party. | UN | 1220- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات دقيقة عن عدد وحالة الأطفال المحتجزين أو المسجونين في الدولة الطرف. |
precise data on the numbers of women entering the formal workforce are not known, but greater attention will be paid to this area in future reports as more data become available. | UN | ولا توجد بيانات دقيقة عن عدد الملتحقات بالقوى العاملة في القطاع الرسمي، غير أن هذا المجال سيحظى باهتمام أكبر في التقارير المقبلة متى توفر مزيد من البيانات. |
precise data on the school drop-out rates of girls vs. boys are not available either; however, the drop-out rate is close to zero. | UN | كما لا تتوفر بيانات دقيقة عن معدلات مقارنة بين البنات أو البنين الذين يتوقفون عن الدراسة، غير أن هذه المعدلات تقارب الصفر. |
Still, the lack of precise data on the number affected should not preclude policy action, as any casual observation in the developing world confirms the severity of the problem. | UN | ومع ذلك فإن عدم وجود بيانات دقيقة عن عــدد مــن يعانون من سوء التغذية لا ينبغي له أن يحول دون اتخاذ إجراءات تتعلق بالسياسات إذ أن أية ملاحظة عابرة في العالم النامي تؤكد حدة المشكلة. |
2. For the reasons discussed in paragraphs 6 and 7 below, OIOS was unable to obtain precise data on the number and cost of consultants hired by the United Nations during 1996. | UN | ٢ - ولﻷسباب التي تجري مناقشتها فيما يلي في الفقرتين ٦ و ٧، لم يستطع مكتب المراقبة الداخلية الحصول على بيانات دقيقة عن عدد الخبراء الاستشاريين الذين استخدمتهم اﻷمم المتحدة خلال عام ١٩٩٦ وتكلفتهم. |
20. With reference to the State party's report (CEDAW/C/NLD/5, p. 30), please provide precise data on the companies and institutes that have now instituted internal complaints procedures. | UN | 20 - وبالإشارة إلى تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/NLD/5، الصفحة 30 من النص الإنكليزي)، يُرجى تقديم بيانات دقيقة عن الشركات والمعاهد التي وضعت الآن إجراءات داخلية للشكوى. |
The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 66/130, provides precise data on the political participation of women at all levels and describes measures taken by Member States to ensure women's equal participation. | UN | يتضمن هذا التقرير المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 66/130 بيانات دقيقة عن المشاركة السياسية للمرأة على جميع المستويات، ويصف التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لكفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل. |
There is no precise data on the number of unregistered workers in Montenegro, nor about the degree to which the " work without a permit " has been present in grey economy, nor has anyone started any comprehensive research that could generate some relevant data on the presence of this phenomenon. | UN | ولا توجد بيانات دقيقة بشأن عدد العمال غير المسجلين في الجبل الأسود ولا بشأن مدى انتشار العمل بدون ترخيص في إطار الاقتصاد الخفي، ولم تشرع أي جهة في إنجاز أي بحث شامل يتيح بعض البيانات الهامة بشأن مدى انتشار هذه الظاهرة. |
In particular, members of the network will focus on identifying the trends in warfare that have made possible the targeting of children during armed conflict; precise data on the different aspects of the suffering of war-affected children; local norms and traditions relevant to the protection of children affected by armed conflict; and impact assessments from programme interventions on behalf of war-affected children. | UN | وسيركز أعضاء الشبكة بصورة خاصة على تحديد الاتجاهات الحربية التي تتيح استهداف الأطفال أثناء الصراعات المسلحة؛ وتوفير بيانات دقيقة بشأن مختلف أوجه معاناة الأطفال المتأثرين بالحروب؛ وتقييم آثار أنشطة البرامج المضطلع بها لصالح الأطفال المتأثرين بالحروب. |
The information provided by the nuclear Powers should include precise data on the composition and size of their nuclear arsenals and on the concrete progress being made in their elimination, as well as other measures in the same direction. | UN | وينبغي أن تتضمن المعلومات التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية بيانات دقيقة بشأن أصناف وحجم ترساناتها من الأسلحة النووية، وبشأن التقدم الملموس المحرز في إزالة تلك الأسلحة، فضلا عما اتخذ من تدابير أخرى تصب في نفس المنحى. |