"predecessor" - Dictionnaire anglais arabe

    "predecessor" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلف
        
    • سلف
        
    • السابق
        
    • سلفه
        
    • السَلَف
        
    • سلفي
        
    • سلفكم
        
    • سلفها
        
    • السالفة
        
    • سبقني
        
    • الخلف
        
    • سبقته
        
    • سَلَف
        
    • لسلفكم
        
    • سبقه
        
    The authors consider that rights of individuals acquired under the predecessor State should be safeguarded by the successor State. UN ويرى أصحاب البلاغ أنه يجب على الدولة الخلف أن تصون حقوق الأفراد المكتسبة في ظل الدولة السلف.
    (i) Status of objections formulated by the predecessor State UN ' 1` مصير الاعتراضات الصادرة عن الدولة السلف
    (iii) Status of objections to reservations formulated by the predecessor State UN ' 3` مآل الاعتراضات على التحفظات التي أبدتها الدولة السلف
    It was true with Elizabeth's predecessor, and it's true with Elizabeth now. Open Subtitles لقد كان صحيحاً، مع سلف اليزابيث وهو صحيح مع اليزابيث الأن
    You think I wanted my first investigation to be looking into my predecessor who was killedin the line of duty? Open Subtitles تعتقد بأنني أردت أن يكون أول تحقيق لي هو البحث عن الشريف السابق الذي قتل أثناء تأديـتـه الواجـب؟
    The authors consider that rights of individuals acquired under the predecessor State should be safeguarded by the successor State. UN ويرى أصحاب البلاغ أنه يجب على الدولة الخلف أن تصون حقوق الأفراد المكتسبة في ظل الدولة السلف.
    Paragraph 1 applies in all situations of succession of States, except unification and dissolution, where the predecessor State disappears. UN فالفقرة ١ تنطبق على جميع حالات خلافة الدول، باستثناء التوحيد والانحلال، حيث تختفي الدولة السلف من الوجود.
    The predecessor State shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. UN بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدول الخلف.
    The predecessor State shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. UN بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف.
    The predecessor State shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. UN بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف.
    In the absence of such clarification, a successor State shall be considered as maintaining the interpretative declarations of the predecessor State. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    It also regulates the right of option of persons concerned who are qualified to acquire the nationality of two or more successor States that have had their origin in a predecessor State. UN ونظم أيضا حق اختيار الأشخاص المعنيـين لجنسية دولتين أو أكثر من دول الخلف التي انبثقت عن الدولة السلف.
    The draft articles do not cover persons who are in the territory of the predecessor or successor State but are stateless at the time of succession. UN لا تغطي مشاريع المواد الأشخاص الذين يكونون في أراضي الدولة السلف أو الخلف ولكنهم عديمي الجنسية وقت الخلافة.
    The Contadora Group was the predecessor of the Rio Group, which is today an important mechanism for consultation and coordination in Latin America. UN وكانت مجموعة كونتادورا السلف لمجموعة ريو، التي تشكل اليوم آلية مهمة للتشاور والتنسيق في أمريكا اللاتينية.
    A fortiori, such a successor State may not call into question an express acceptance formulated by the predecessor State. UN ومن باب أولى، لا يحق لهذه الدولة الخلف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف.
    A successor State should, to the extent possible, clarify its position concerning the status of interpretative declarations formulated by the predecessor State. UN ينبغي أن توضح الدولة الخلف، قدر الإمكان، موقفها بشأن مصير الإعلانات التفسيرية التي صاغتها الدولة السلف.
    Thus, there appears to be no valid reason to deprive any successor State of a capacity that the predecessor State could have exercised at any time. UN ولا يبدو أن هناك أسبابا معقولة تبرر حرمان الدولة الخلف، أيا كانت، من حق كان متاحا للدولة السلف في كل وقت.
    I also wish to congratulate the current President's predecessor, Mr. Udovenko, for his performance during the fifty-second session. UN كما أود أن أهنئ سلف الرئيس الحالي، السيد أودوفينكو على أدائه خلال الدورة الثانية والخمسين.
    He asked the Special Rapporteur what measures should be taken at an international and national level to address that issue, and how he intended to continue the research of his predecessor on that topic. UN وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستويين الدولي والوطني لمعالجة هذه المسألة وعن الكيفية التي يعتزم أن يواصل بها البحث الذي بدأه المقرر الخاص السابق بشأن هذا الموضوع.
    I am sure that colleagues would agree that our French colleague has faithfully followed the precepts of his distinguished predecessor. UN وإنني موقن أن زملائي سيتفقون معي في الرأي هو أن زميلنا الفرنسي قد اتبع بأمانة تعاليم سلفه المرموق.
    A fortiori, the successor State could not call into question an express acceptance formulated by the predecessor State. UN ومن باب أولى، لا يحق للدولة الخَلَف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السَلَف.
    Although my predecessor stated that this should not serve as a precedent, I intend to follow this practice. UN ورغم أن سلفي قالت إن ذلك لا ينبغي أن يشكِّل سابقة فإنني أعتزم اتباع هذه الممارسة.
    I also wish to thank your distinguished predecessor, Ambassador Insanally. UN وأود أيضا توجيه الشكر إلى سلفكم الموقر السفير انسانالي.
    Her predecessor had asked on several occasions to be allowed to visit the country, but to no avail. UN فقد طلب سلفها في عدة مناسبات السماح له بزيارة ذلك البلد، ولكن دون جدوى.
    She noted that the structures and business processes inherited from predecessor entities had numerous weaknesses and had to be adapted to the new mandate and entity. UN وأشارت إلى أن الهياكل وعمليات سير الأعمال الموروثة من الكيانات السالفة تشوبها مواطن ضعف عديدة ويجب تعديلها بما يتلاءم مع الولاية والكيان الجديدين.
    Yes, that is... that is something my predecessor used to say. Open Subtitles نعم، هذا ما كان يقوله من سبقني في هذا المنصب
    The current mandate holder fully shares the assessment formulated by his predecessor. UN ويشاطر المكلف بالولاية الحالي التقييم الذي أعربت عنه المكلفة التي سبقته.
    Concerning the findings in paragraph 81 of the Board's report, it should be noted that the predecessor to the current military results-based budgeting focal point prepared a handover package and the mission results-based budgeting focal point provided a comprehensive briefing to the current military focal point. UN وفيما يتعلق بالنتائج الواردة في الفقرة 81 من تقرير المجلس، تجدر الإشارة إلى أن سَلَف المنسق العسكري الحالي للميزنة القائمة على النتائج كان قد أعدّ برنامجا لتسليم المهام، كما عمل منسق الميزنة القائمة على النتائج في البعثة على تقديم إحاطة شاملة إلى المنسق العسكري الحالي.
    My thanks also go to your predecessor, Ambassador Berdennikov, who had guided us so ably during his term of office. UN وكذلك أعرب عن شكري لسلفكم في هذا المنصب، السفير بردينيكوف الذي وجهنا بكل هذه الجدارة طوال فترة ولايته.
    His predecessor had lost sixty wounded gladiators. Open Subtitles الطبيب الذي سبقه مات منه ستون مصارعاً مجروحاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus