At worst, the Group predicts that such accelerated diamond mining will lead to violations of the diamond embargo and might also generate revenues for the illicit purchase of military equipment in violation of the arms embargo. | UN | وفي أسوأ الأحوال، يتوقع الفريق أن يؤدي تسارع وتيرة تعدين الماس هذا إلى انتهاكات للحظر المفروض على الماس، وقد يدرّ أيضاً عائدات لشراء معدات عسكرية بصورة غير مشروعة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة. |
18 hours later, there are 110 infected, 47 dead, and the epidemic curve predicts that to triple by tomorrow. | Open Subtitles | بعد 18 ساعة، كان هنالك 118 مصاب 47متوفي، ومنحنى الوباء يتوقع أن يصل لثلاثة أضعاف هذا بحلول الغد |
The Agency's report for the year 2001 predicts even better prospects for nuclear power. | UN | وتقرير الوكالة لسنة 2001 يتنبأ بآفاق أفضل بالنسبة للقوى النووية. |
In 2050, the United Nations predicts that this figure will increase to about 8.1 per cent of the total population. | UN | وفي عام 2050، تتوقع الأمم المتحدة أن يزيد هذا الرقم إلى حوالي 8.1 في المائة من مجموع السكان. |
In 2050, the United Nations predicts that this figure will increase to about 8.1 per cent of the total population. | UN | وتتوقع الأمم المتحدة أن تزيد هذه النسبة في عام 2050 إلى نحو 8.7 في المائة من مجموع السكان. |
Egypt stressed its reliance on imported food products to ensure its food security, which it predicts would be aggravated by climate change. | UN | وشددت مصر على اعتمادها على منتجات الأغذية المستوردة لضمان أمنها الغذائي، التي تتنبأ بأنه سيتفاقم بسبب تغير المناخ. |
ICCO predicts that cocoa prices will rise substantially during the four-year implementation phase of the agreement. | UN | وتتنبأ المنظمة الدولية للكاكاو بأن أسعار الكاكاو سترتفع بشكل ملموس أثنــاء مرحلة تنفيذ الاتفاق الممتدة لفترة خمس سنوات. |
The Leg office predicts the Senate version will pass in two to three weeks. | Open Subtitles | مكتب التحليل التشريعي يتوقع إقرار نسخة مجلس الشيوخ |
One predicts that a week from today, there will be a lot of dead marines. | Open Subtitles | أحدهم يتوقع أن بعد أسبوع من اليوم سيكون هناك الكثير من القتلى بين الجنود |
But then he predicts that you'll predict what he predicted too. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك انه يتوقع أنك لن التنبؤ ما تنبأ أيضا. |
The calendar predicts fires, earthquakes, sharksplosions, then it just ends! | Open Subtitles | يتوقع التقويم النيران و الزلازل و إنفجار ضخم, ثم النهاية |
So tomorrow, somewhere on the planet, this number string predicts that 81 people are gonna die... | Open Subtitles | نبدأ بهذه غداً في مكان ما في الكوكب هذا الرقم يتنبأ أن 81 شخص سيموتون |
That is, Born argued that the size of the wave at any location predicts the likelihood of the electron being found there. | Open Subtitles | و فيها حاجَّ بورن أن حجم الموجة في أي موضع يتنبأ الإحتمالية في أن يكون الإلكترون موجوداً هُناك. |
A.L.S. fits. It even predicts the pneumonia. The paralysis is progressive. | Open Subtitles | تصلب الاطراف مناسب، إنه حتى يتنبأ بالالتهاب الرئوي الشلل في تطور |
In the first case, research predicts that non-detectable mines take longer to clear. | UN | وفي الحالة الأولى، تتوقع البحوث بأن تستغرق الألغام غير القابلة للاكتشاف وقتاً أطول لإزالتها. |
Wide Awake's technology predicts attacks on America before they happen. | Open Subtitles | تكنولوجيا اليقظة تتوقع الهجمات على أمريكا قبل حدوثها |
I want to ask Einstein what his theory predicts for Mercury. | Open Subtitles | عن العالم الحقيقي و اود ان اسأل اينشتين ماذا تتوقع نظرية عن عطارد |
The Tourist Board predicts that annual tourist arrivals will approach 80,000 by 2015 if strong growth continues. | UN | وتتوقع هيئة السياحة أن يقارب عدد ما يصل من السياح سنويا 000 80 سائح بحلول عام 2015 إذا ظل النمو على وتيرته القوية. |
The fact that probability predicts certain things doesn't mean that there can't be divine intervention. | Open Subtitles | الحقيقة أن الأحتمالية تتنبأ بأشياء مخصصة هذا لا يعني أنه لا وجود لتدخلات إلهية. |
Economic theory predicts, and much experiential evidence demonstrates, that unhindered access to such resources leads to overuse, misuse, and quality degradation. | UN | وتتنبأ النظرية الاقتصادية، كما تبرهن الأدلة التجريبية الكثيرة، بأن استغلال هذه الموارد بدون قيود يؤدي إلى الإفراط في استخدامها وإساءة استخدامها وتدني نوعيتها. |
The machine predicts a war, and we go to war to avert it. | Open Subtitles | تتوقّع الماكنة حربا ونحن ندخل حرب لتفاديه |
The last chapter predicts a revolution... one that is peaceful and spiritual in nature. | Open Subtitles | الفصل الأخير ...يَتوقّعُ الثورة واحد سلميُ وروحي في الطبيعةِ |
Extra, extra! Scientist predicts greenhouse effect! | Open Subtitles | اخبار جديدة العلماء يتنبأون بتأثير الإحتباس الحراري |
The Special Representative predicts a boost in membership and enhanced credibility for these groups. | UN | ويتوقع الممثل الخاص ارتفاعا كبيرا في عضوية هذه الجماعات وتحسنا في مصداقيتها. |
Nostradamus predicts a time of violent transformation, what seems to be connected in environmental issues in the world. | Open Subtitles | تنبأ نوستراداموس بوقت حدوث ذلك التحول العنيف الذي يبدو انه مرتبط بالتحديات البيئية التي تواجه العالم اليوم |
Nostradamus predicts he will be here within the next 20 years. | Open Subtitles | نوستراداموس تنبَأ بأنَه سيأتي في غضون الـ20 سنة القادمة |
I mean, now I'm just a guy sitting in front of a computer that predicts which child's gonna be shot next. | Open Subtitles | أعني أني الآن مجرد رجل يجلس أمام الحاسوب ليتوقع أي طفل سيطلق عليه النار تالياً |