Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; | UN | وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛ |
Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; | UN | وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛ |
The preference of the United States is to negotiate the fissile material cut-off treaty (FMCT) within the Conference on Disarmament. | UN | تفضل الولايات المتحدة التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
It would not be the preference of ICRC to create a legally binding document or one that aimed at standard-setting. | UN | ولا تفضل اللجنة الدولية وضع صك ملزم قانونا أو صك يستهدف تحديد المعايير. |
While PLP considers that the preferable mechanism would be a general election, the opposition UBP holds the position that a referendum is the only appropriate mechanism to determine the preference of the people regarding self-determination. | UN | ففي حين أن حزب العمال التقدمي يعتبر أن الآلية المفضلة هي تنظيم انتخابات عامة، يرى حزب برمودا المتحد أن الاستفتاء هو الآلية الملائمة الوحيدة لتحديد ما يفضله الشعب بشأن تقرير المصير. |
The exact wording might not have been the preference of all delegations, but his delegation felt that it was up to Croatia to judge the situation in its own territory, and would not ask for a change in the wording of the title. | UN | وأضاف قائلا إن الصياغة، بذاتها، قد لا تحظى بتفضيل جميع الوفود، لكن وفده يشعر بأنه يعود لكرواتيا أن تحكم على الحالة في اقليمها، ولن يطلب تغيير صياغة البند. |
Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; | UN | وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛ |
Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; | UN | وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛ |
The preference of some delegations for a binding instrument seemed to him to offer more disadvantages than advantages. | UN | ويبدو له أن تفضيل بعض الوفود للصك الملزم خيار تفوق عيوبه محاسنه. |
The preference of some Governments for a non-conventional form for the draft articles was clearly influenced by their concerns regarding the substance of the existing draft articles. | UN | ومن الواضح أن تفضيل بعض الحكومات ﻹعطاء مشروع المواد شكلا غير شكل الاتفاقية متأثر بالشواغل التي تساور تلك الحكومات إزاء جوهر مشاريع المواد الحالية. |
The preference of some countries to build new roads rather than maintain existing networks has resulted in the loss of transport networks. | UN | وقد أدى تفضيل بعض البلدان بناء طرق جديدة على صيانة شبكات موجودة إلى فقدان شبكات للنقل. |
The preference of the Democratic Republic of the Congo accordingly goes to efforts to convince potential immigrants to stay at home. | UN | وبالتالي تفضل جمهورية الكونغو الديمقراطية الجهود الرامية إلى إقناع المهاجرين المحتملين بالبقاء في بلدانهم. |
In professional training boys prefer worker's professions whereas the preference of girls as a rule show preference for public service. | UN | وفي التدريب المهني يفضل الذكور المهن العمالية بينما تفضل الإناث، كقاعدة، الخدمات العامة. |
However, the criterion for selecting sports to be promoted is mostly financial; consequently popular sports are preferred in accordance with the preference of the public, whose choice is shown in the following table. | UN | بيد أن معيار انتقاء اﻷلعاب الرياضية المراد الترويج لها معيار مالي أساسا؛ وتبعا لذلك فان اﻷلعاب الرياضية الشعبية تفضل بحسب ما يفضله الجمهور؛ وتبين في الجدول التالي خيارات الجمهور المفضلة. |
It is still the preference of the United Kingdom that all those States who had applied for membership by last September should be admitted to the Conference. | UN | وما زالت المملكة المتحدة تفضل قبول جميع الدول التي قدمت طلبها للعضوية في المؤتمر في أيلول/سبتمبر الماضي. |
The challenge is most apparent when an internal oversight office discovers irregularities on which it is committed to report, while the preference of management may be to deal with such matters internally. | UN | ويتجلى هذا التحدي في أوضح صوره عندما يكتشف مكتب للرقابة الداخلية مخالفات جرى ارتكابها وينبغي الإبلاغ عنها، فيما تفضل الإدارة التعامل مع مثل هذه الأمور داخليا. |
32. Another special measure concerns the preference of women for access to land, established in the Agrarian Act. | UN | 32- ومن التدابير الأخرى الخاصة، في هذا السياق، ما يتعلق بتفضيل النساء في حيازة الأراضي، عملاً بالنظام الأساسي الزراعي. |
The level of information and types of reports that are communicated differ from one organization to another and by preference of certain donors. | UN | ويختلف مستوى المعلومات وأنواع التقارير التي يتم تعميمها من منظمة إلى أخرى وبحسب ما تفضله جهات مانحة معينة. |
It remains the strong preference of the United States to negotiate an FMCT in the Conference on Disarmament. | UN | والخيار المفضل جدا لدى الولايات المتحدة هو التفاوض على معاهدة لوقف الإنتاج في مؤتمر نزع السلاح. |
Sir, among the issues raised in your summary of the open-ended informal consultations of the plenary on the revitalization of the work of the General Assembly is the diminishing role of the General Assembly due to the preference of some Member States to work through the Security Council. | UN | سيدي، من بين المسائل المثارة في الموجز الذي قدمتموه بشأن المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية خلال الجلسات العامة فيما يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة تبرز مسألة انتقاص دور الجمعية العامة بسبب إيثار بعض الدول الأعضاء للعمل من خلال مجلس الأمن. |
20. The preference of nearly all indigenous representatives was to establish the permanent forum as a policymaking body. | UN | 20- وكان جميع ممثلي السكان الأصليين تقريباً يفضلون إنشاء محفل دائم في شكل هيئة لوضع السياسات. |
They included sharp falls in tungsten prices in 1992 and 1993, increased availability of imported intermediate products, and the preference of consuming countries for the latter products. | UN | وشملت هذه العوامل الهبوط الحاد في أسعار التنغستن في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١، وزيادة المتاح من المنتجات الوسيطة المستوردة، وتفضيل البلدان المستهلكة لهذه المنتجات. |
Moreover, it considered that, if the State consent regime were adopted, contrary to the preference of many delegations, that might have fatal consequences for the Court that the Conference was trying to create. | UN | وعلاوة على ذلك فانه يرى اذا اعتمد نظام قبول الدولة ، وهو ما يخالف اﻷفضلية التي تعطيها وفود كثيرة ، فان هذا قد يكون له آثار ضارة للغاية بالنسبة للمحكمة التي يحاول المؤتمر انشاءها . |