The three men were executed immediately, but the pregnant woman was reportedly awaiting her execution on death row. | UN | وقد أُعدِم الرجال الثلاثة في الحال، ولكن المرأة الحامل ما زالت تنتظر إعدامها في طابور الموت. |
The Constitution provided that a pregnant woman could not lose her job and included provisions for her protection during pregnancy and maternity. | UN | وينص الدستور على أنه لا يجوز أن تفقد المرأة الحامل وظيفتها، ويشمل على أحكام لحمايتها أثناء فترة الحمل وفترة الولادة. |
Did the security cameras see how the pregnant woman got here? | Open Subtitles | هل التقطت كاميرات الأمن المرأة الحامل وهي تصل إلى هنا؟ |
DWS finds that every pregnant woman should make her own private, personal decisions about terminating early pregnancy. | UN | وترى الجمعية ضرورة أن تتخذ كل امرأة حامل قرارها الشخصي الخاص حول إنهاء الحمل المبكر. |
I wasn't looking forward to prosecuting a pregnant woman anyhow. | Open Subtitles | لمْ أكن أتطلع لمُحاكمة امرأة حامل على أيّة حال. |
There's just something about a pregnant woman that precludes twisted humor. | Open Subtitles | لكن هنالك شيء بشأن المرأة الحامل يستثنيها من المزاح المسموم |
The nurses are all abuzz about the pregnant woman, your walk-in. | Open Subtitles | الممرضات أثاروا ضجة، حول المرأة الحامل التي أدخلتها دون موعد. |
The contents of the package vary according to the HIV status of the pregnant woman. | UN | وتختلف محتويات المجموعة وفقا لحالة المرأة الحامل فيما يتعلق بالإصابة بالفيروس. |
The law also stipulates that the death sentence be delayed for a pregnant woman until the end of her pregnancy. | UN | وينص القانون أيضا على تأجيل عقوبة الإعدام في حالة المرأة الحامل حتى نهاية حملها. |
It stipulated that employers could not discriminate against a pregnant woman or a woman who had given birth. | UN | فينص على عدم جواز قيام أصحاب العمل بالتمييز ضد المرأة الحامل أو المرأة التي تلد. |
The expenses of termination of pregnancy up to week 10 from conception are borne by the pregnant woman. | UN | وتتحمل المرأة الحامل نفقات إنهاء الحمل في الفترة حتى الأسبوع العاشر من تاريخ الحمل. |
Lesotho successfully pioneered the use of the mother-baby package, which is given to every pregnant woman. | UN | وبادرت ليسوتو بنجاح إلى استخدام مجموعة المواد الخاصة بالأم والطفل، التي تمنح لكل امرأة حامل. |
In San Pedro Sula, the regional ombudsman's office received a complaint from a pregnant woman who had been kicked and hit in the abdomen by police officers. | UN | وفي سان بيدرو سولا تلقى مكتب أمين المظالم الإقليمي شكوى من امرأة حامل تعرضت للرفس وضُربت على بطنها من جانب رجال الشرطة. |
No doctor may lawfully perform an abortion on a pregnant woman where one hundred and twenty days have elapsed from the time of conception except to save her life from a risk arising from the pregnancy. | UN | أولاً: يحظر على الطبيب إجهاض امرأة حامل أتمت مائة وعشرون يوماً، من حين العلوق، إلا لإنقاذ حياتها من خطر محقق من الحمل؛ |
DWS finds that every pregnant woman should make her own private, personal decisions about terminating early pregnancy. | UN | وترى الجمعية أنه ينبغي أن تتخذ كل امرأة حامل قرارها الشخصي الخاص بشأن إنهاء الحمل المبكر. |
To work with couples to benefit the development of the pregnancy, showing the importance of their union in favor of the pregnant woman and the child. | UN | العمل مع الأزواج لتحسين الرعاية أثناء الحمل وإبراز أهمية العلاقات الأسرية المترابطة بالنسبة للمرأة الحامل والطفل. |
A pregnant woman or a woman with children under three years of age may not be assigned to work covered by this article. | UN | ومن المحظور أن تُشغّل في الأعمال المذكورة آنفا النساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة. |
Every pregnant woman is entitled to health care and to anonymous delivery if she so wishes. | UN | ولكل إمرأة حامل الحق في الرعاية الصحية وفي الولادة دون الكشف عن هويتها إن أرادت. |
As the book says, there's one thing that pregnant woman can't do. | Open Subtitles | كما يقول الكتاب هناك شيء واحد للحامل لا يمكن أن تفعله |
Under article 98, it is forbidden to assign a pregnant woman or a woman with a child under three years of age to night work. | UN | وتحظر المادة 98 التشغيل الليلي للنساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون الثالثة من العمر. |
Section 136 of the Penal Code also incriminates any act that leads to a miscarriage of a pregnant woman. | UN | وتجرِّم المادة 136 من القانون الجنائي أيضاً ارتكاب أي فعل يؤدي إلى إجهاض امرأة حبلى. |
The Special Rapporteur may, moreover, intervene if the convicted person is a minor, mentally retarded or insane, a pregnant woman or a recent mother; | UN | ويمكن أن يتدخل المقرر الخاص أيضاً إذا كان الشخص المدان قاصراً أو متخلفاً عقلياً أو معتوهاً، أو امرأة حاملاً أو أماً مرضعة. |
Except for serious endangerment of the pregnant woman or pregnancies of women under the age of 14, abortion is subject to strict punishment in Liechtenstein. | UN | يخضع الإجهاض لعقوبة صارمة، باستثناء الحالات التي تتعرض فيها الأم الحامل لخطورة شديدة، وحالات الحمل في سن أقل من 14 سنة. |
Furthermore, an employer must ensure to a pregnant woman the use of a rest room with the opportunity to lie down, and an employer is required to grant a pregnant woman free time for ante-natal examination. | UN | وعلاوة على ذلك، على رب العمل أن يكفل للحوامل استخدام غرفة للاستراحة تتيح لهن فرصة الاستلقاء؛ كما أن على رب العمل أن يمنح الحوامل إعفاء من العمل لإجراء الفحوصات اللازمة قبل الولادة. |
I shouldn't really be telling you this, but we ran a covert op involving a pregnant woman and it didn't go as planned and she lost the baby. | Open Subtitles | لا يجب علي أن أقول لكِ هذه لكننا شغلنا مرجع سري يتضمن أمرأة حامل |
Iraqi law does not permit the execution of a pregnant woman until four months after childbirth. | UN | يشير القانون العراقي إلى عدم جواز تنفيذ العقوبة بالمرأة الحامل إلا بعد وضعها الطفل بفترة أربعة أشهر. |
But what's gonna happen if you shoot a pregnant woman or an old man? | Open Subtitles | لكن اخبرني ماذا يحدث إذا ضربت إمرأة حبلى أو رجلا عجوزا |
Five people were killed and 3 wounded, one of them at 6-month pregnant woman. | UN | وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس. |