"prejudice to the interests" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساس بمصالح
        
    • الإضرار بمصالح
        
    • المس بمصالح
        
    • الإخلال بتنفيذ
        
    The right and the duty to waive the immunity of any expert, in any case where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations, shall lie with the Secretary-General. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة يرى فيها أن من الممكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    Should the Secretary-General determine that the immunity of the individual concerned could be waived without prejudice to the interests of the Organization, a decision setting forth the scope and purpose of the waiver would be communicated in writing to the Member State. UN وإذا رأى الأمين العام أنه يمكن رفع حصانة الفرد المعني دون المساس بمصالح المنظمة، تبلغ الدولة الطرف خطياً بقرار يبيّن نطاق رفع الحصانة والغرض منها.
    The right and the duty to waive the immunity in any particular case, where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations, shall lie with the Secretary-General. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة معينة يرى فيها أن من الممكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    Accordingly, the Organization will release documents and/or information and waive immunity on a case-by-case basis where, in the opinion of the Secretary-General, immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وعليه، فإن المنظمة ستفرج عن وثائق و/أو معلومات وترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدة حيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكان رفعها دون المس بمصالح الأمم المتحدة.
    The right and the duty to waive the immunity in any particular case, where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations, shall lie with the Secretary-General. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة معينة يرى فيها أن من الممكن رفع الحصانة دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    The right and the duty to waive the immunity of any such individuals, in any case where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations, shall lie with the Secretary-General. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة عن أي فرد منهم في أي حالة يرى فيها أن من الممكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General has the right and the duty to waive the immunity of any official where, in the opinion of the Secretary-General, the immunity would impede the course of justice, and it can be waived without prejudice to the interests of the Authority. UN ومن حق اﻷمين العام، بل ومن واجبه، إسقاط حصانة أي موظف إذا رأى أن الحصانة تعوق سير العدالة وأن من الممكن إسقاطها دون المساس بمصالح السلطة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert where, in the opinion of the Secretary-General, the immunity would impede the course of justice, and it can be waived without prejudice to the interests of the Authority. UN ومن حق اﻷمين العام، بل ومن واجبه، إسقاط الحصانة عن أي خبير عندما يرى أنها سوف تعوق سير العدالة وأن من الممكن إسقاطها دون المساس بمصالح السلطة.
    Therefore, under the Convention, the Secretary-General has the right and the duty to waive the immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ولذلك فإن لﻷمين العام، بموجب هذه الاتفاقية، حق وواجب رفع الحصانة عن أي موظف في أية حالة يرى فيها أن الحصانة تعوق سير العدالة، وأنه يمكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    They stressed that this international legal regime regulated conclusively the right and duty of international organizations to waive immunity when the interests of justice so required, without prejudice to the interests of the organization. UN وشددوا على أن هذا النظام القانوني الدولي ينظم بصورة حاسمة حق المنظمات الدولية وواجبها نحو رفع الحصانة عندما تقتضي العدالة ذلك، دون المساس بمصالح المنظمة.
    In this connection, he stated that even though the United Kingdom believed that the Commission could consider its submission without prejudice to the interests of other States, his Government could support the position of Denmark. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى إمكانية أن تدعم حكومته موقف الدانمرك، على الرغم من أن المملكة المتحدة ترى أنه يمكن للجنة أن تنظر في طلبها دون المساس بمصالح الدول الأخرى.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any officials in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General of the Organization shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert in any case where, in his/her opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the Organization. UN ويحق للأمين العام كما يجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى فيها أن من شأن تلك الحصانة أن تعيق سير العدالة وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح المنظمة.
    The Secretary-General of the Organization shall have the right and the duty to waive the immunity of any such individual in any case where in his/her opinion the immunity would impede the course of justice, and can be waived without prejudice to the interests of the Organization. UN ويحق للأمين العام كما يجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي شخص وفي أية حالة يرى فيها أن تلك الحصانة تعيق سير العدالة وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح المنظمة.
    The Secretary-General of the Organization shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert in any case where, in his/her opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the Organization. UN ويحق للأمين العام كما يجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى فيها أن تلك الحصانة تعيق سير العدالة وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح المنظمة.
    It further provides that the Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وينص كذلك على أنه يحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    It further provides that the Secretary-General has the right and duty to waive the immunity of any official if, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وينص كذلك على أنه يحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف إذا رأي أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    Accordingly, the Organization will disclose documents and/or information and waive immunity on a case-by-case basis where, in the opinion of the Secretary-General, immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وبناء عليه، فإنالمنظمة ستفرج عن وثائق و/أو معلومات وسترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدةحيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكانرفعها دون المس بمصالح الأمم المتحدة.
    Accordingly, the Organization will disclose documents and/or information and waive immunity on a case-by-case basis where, in the opinion of the Secretary-General, immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وبناء عليه، فإنالمنظمة ستفرج عن وثائق و/أو معلومات وسترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدةحيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكانرفعها دون المس بمصالح الأمم المتحدة.
    The Executive Secretary to the United Nations Framework Convention on Climate Change shall have the right and the duty to waive the immunity of any member or alternate member in any case where, in his or her opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the operation of this Protocol. UN ويحق للأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بل ومن واجبه، أن يرفع الحصانة عن أي عضو أو عضو مناوب عندما يرى أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها، وأن من الممكن رفعها دون الإخلال بتنفيذ أحكام هذا البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus