"preliminary draft of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروع الأولي
        
    • الجريمة والعدالة الجنائية مشروعا أوليا
        
    • المشروع التمهيدي
        
    The preliminary draft of the 2009 annual report made available to the Board also did not contain any. UN ولم يتضمن المشروع الأولي لتقرير عام 2009 المتاح للمجلس أي مؤشرات.
    A party to the preparation of the preliminary draft of the Act on Administrative Procedures and Code of Ethics. UN شارك في إعداد المشروع الأولي لقانون الإجراءات الإدارية ومدونة قواعد السلوك الإداري.
    Assisted in coordinating the revision and amendment of the preliminary draft of the Code on Infants and Adolescents. UN ساعدت على تنسيق عمليتي تنقيح وتعديل المشروع الأولي للمدونة الخاصة بالأطفال والأحداث.
    The preliminary draft of the report was reviewed by the entire CIDH. UN وشاركت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بحقوق الإنسان برمّتها في استعراض المشروع الأولي للتقرير.
    Member of the Committee of Experts, which drafted the preliminary draft of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN عضو لجنة الخبراء، التي وضعت المشروع الأولي للميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    :: Development of the existing preliminary draft of the law establishing the Court through numerous, substantive redrafts. UN :: تطوير المشروع الأولي القائم لقانون إنشاء المحكمة وذلك عن طريق إعادة وضع صياغات فنية عدة.
    Results-based budgeting: preliminary draft of the biennial support budget UN الميزنة القائمة على النتائج: المشروع الأولي لميزانية الدعم لفترة السنتين
    The ASB of ICAI has also prepared the preliminary draft of the revised AS 5, corresponding to IAS 8. UN وأعد مجلس معايير المحاسبة في المعهد أيضاً المشروع الأولي لمعيار المحاسبة 5 المنقح المقابل لمعيار المحاسبة الدولي 8.
    She called on the Commission to continue its work on the preliminary draft of the legislative guide on secured transactions. UN وقالت المتحدثة إنها تدعو اللجنة إلى مواصلة عملها بشأن المشروع الأولي للدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات التجارية المعززة بضمانات.
    The preliminary draft of the law pertaining to it has already been written. UN ويذكر أن المشروع الأولي للقانون ذي الصلة قد أعد.
    The preliminary draft of the revised Criminal Code punishes gender-based violence and all forms of discrimination against women. UN وفي الواقع، فإن المشروع الأولي لقانون العقوبات الجاري تنقيحه يفرض عقوبات على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى العنف الجنساني.
    33. The preliminary draft of the revised Criminal Code was validated in April 2012 and is in the process of being adopted. UN 33- وقد أقر المشروع الأولي لقانون العقوبات الجاري تنقيحه في نيسان/أبريل 2012 وهو قيد الاعتماد.
    The preliminary draft of the revised Criminal Code broadens the definition of the offence and increases the punishment for soliciting for the purposes of prostitution and procuring UN ويوسع المشروع الأولي لقانون العقوبات الجاري تنقيحه نطاق التجريم ويشدد العقوبة المفروضة في حالة الإغواء لأغراض البغاء والقوادة.
    52. The preliminary draft of the revised Criminal Code was validated in April 2012 and is in the process of being adopted. UN 52- وقد أقر المشروع الأولي لقانون العقوبات في نيسان/أبريل 2012 ويجري اعتماده.
    ∙ March 1997, Maseru, Lesotho: Subregional forum to study the preliminary draft of the SRAP; UN آذار/مارس 1997، ماسيرو، ليسوتو: ندوة دون إقليمية لدراسة المشروع الأولي لبرنامج العمل دون الإقليمي؛
    ∙ February 1997, Nairobi, Kenya: Subregional forum to examine the preliminary draft of the SRAP. UN شباط/فبراير 1997، نيروبي، كينيا: ندوة دون إقليمية لدراسة المشروع الأولي لبرنامج العمل دون الإقليمي.
    58. The Chief of Section took note of the comments provided by delegates which would inform the preliminary draft of the ExCom Conclusion. UN 58- وأحاطت رئيسة الشعبة علماً بتعليقات الوفود التي سيستند إليها المشروع الأولي لاستنتاج اللجنة التنفيذية.
    The current preliminary draft of the draft royal decree makes provision for the procedure to be followed in the event that a person with a disability appointed as an electoral officer wishes to have a personal assistant. UN وينص المشروع الأولي الحالي لمشروع المرسوم الملكي على أن يتبع هذا الإجراء إذا رغب الشخص المعوق الذي يعمل مسؤولا انتخابيا في الاستعانة بمساعد شخصي.
    94. UNFPA held an informal consultation on the preliminary draft of the UNFPA biennial support budget. UN 94 - وعقد صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية بشأن المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين.
    Informal consultations of the Executive Board of the United Nations Development Programme and of the United Nations Population Fund on the preliminary draft of the UNDP biennial support budget on Tuesday, 23 October 2007, from 3 to 4.30 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. UN تُعقد مشاورات غير رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المشروع الأولي لميزانية دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين يوم الثلاثاء، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice has prepared a preliminary draft of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-First Century, for submission to the Congress. UN وقد أعدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية مشروعا أوليا لاعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين ، لتقديمه الى المؤتمر .
    It had taken that position during the preparation of the preliminary draft of the convention, which had subsequently been revised and considerably improved by the Working Group. UN وقد اتخذت المنظمة هذا الموقف خلال إعداد المشروع التمهيدي للاتفاقية، الذي نقح فيما بعد وحسنه الفريق العامل بشكل كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus