"preliminary drafts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع الأولية
        
    • مشاريع أولية
        
    • النصوص الأولية
        
    As a result, the delegations of the United States, Canada and Mexico formed an informal committee to prepare preliminary drafts of each. UN وتبعا لذلك، أنشأت وفود الولايات المتحدة وكندا والمكسيك لجنة غير رسمية لإعداد المشاريع الأولية لكل من هذه الوثائق.
    While, in some cases, the modifications made by the International Law Commission to the preliminary drafts of the articles accurately reflected customary international law, in others they amounted to the progressive development of the law. UN وأضاف أنه، في بعض الحالات، عكست التعديلات التي أدخلتها لجنة القانون الدولي على المشاريع الأولية للمواد بدقةٍ القانون الدولي العرفي، وبلغت في مواضع أخرى حدّ التطوير التدريجي للقانون.
    The preliminary drafts of the regional work programmes will be discussed during meetings of Regional Implementation Annexes that will take place at CRIC 9. UN وستناقش المشاريع الأولية لبرامج العمل الإقليمية إبان اجتماعات مرفقات التنفيذ الإقليمية التي ستعقد أثناء الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Final drafts of the country strategy note are being considered by Governments for approval in another eight countries, while preliminary drafts have been prepared in a further 11 countries. UN وفي ثماني بلدان أخرى، يُنظر حاليا في المشاريع النهائية لمذكرات الاستراتيجية القطرية من أجل الموافقة عليها، بينما تم إعداد مشاريع أولية في أحد عشر بلدا آخر.
    Mr. Scheinin would seem to be a sensible choice given that he had already prepared preliminary drafts on the matter. UN ويبدو أن اختيار السيد شاينين لتلك المهمة هو اختيار معقول نظرا إلى أنه سبق له أن أعد مشاريع أولية في هذه المسألة.
    The Secretariat informs the Commission of the organizations and experts that have provided their assistance in preparing these preliminary drafts. UN وتقوم الأمانة بإبلاغ اللجنة عن المنظمات والخبراء الذين قدّموا مساعدتهم في إعداد تلك النصوص الأولية.
    The leaking of preliminary drafts of preparatory documents into the public domain and the manner in which some local media outlets, and subsequently a number of public figures, misinterpreted the intentions of UNSMIL, effectively scuttled any chance of convening the political dialogue conference before the elections. UN وقد أدى تسرُّب المشاريع الأولية للوثائق التحضيرية إلى الملك العام، والطريقة التي أُسيء فيها تفسير نوايا البعثة من جانب بعض وسائط الإعلام المحلية، ومن جانب عدد من الشخصيات العامة بعد ذلك، إلى القضاء فعلياً على أي فرص بعقد مؤتمر الحوار السياسي قبل إجراء الانتخابات.
    34. The SMPR has set a priority legislative agenda through which it does monitoring and makes revisions and contributions from the gender perspective to preliminary drafts presented to the National Congress. UN 34- وضعت أمانة شؤون المرأة جدول أعمال تشريعي ذي أولوية، تُجري عن طريقه عمليات متابعة وتنقيح المشاريع الأولية للقوانين المقدمة إلى المجلس الوطني وتدعيمها من منظور جنساني.
    Experts who contributed to the economic and social surveys or topical studies or who commented on preliminary drafts of the surveys should be requested to make brief presentations on specific findings of the surveys to national authorities and the press in their country of residence, and at professional meetings they attend. UN وينبغي أن يطلب إلى الخبراء الذين شاركوا في الدراسات الاقتصادية والاجتماعية، أو الدراسات المواضيعية، أو الذين أدلوا بتعليقاتهم على المشاريع الأولية للدراسات الاقتصادية أن يقدموا عروضا موجزة عن نتائج محددة لهذه الدراسات إلى السلطات الوطنية والصحافة في بلدان إقامتهم، وفي الاجتماعات المتخصصة التي يحضرونها.
    Experts who contributed to the economic and social surveys or topical studies or who commented on preliminary drafts of the surveys should be requested to make brief presentations on specific findings of the surveys to national authorities and the press in their country of residence, and at professional meetings they attend [see paras. 52, 54, and 55 above]. UN وينبغي أن يطلب إلى الخبراء الذين شاركوا في الدراسات الاقتصادية والاجتماعية، أو الدراسات المواضيعية، أو الذين أدلوا بتعليقاتهم على المشاريع الأولية للدراسات الاقتصادية أن يقدموا عروضا موجزة عن نتائج محددة لهذه الدراسات إلى السلطات الوطنية والصحافة في بلدان إقامتهم، وفي الاجتماعات المتخصصة التي يحضرونها [انظر الفقرات 52، و 54، و 55 أعلاه].
    preliminary drafts or legislative bills on the basic operating rules required have been prepared; UN لديها مشاريع أولية أو مبادرات قانونية تتعلق بالقواعد الأساسية اللازمة لتنفيذ العمل؛
    Evaluation of the information received and preparation of preliminary draft guidelines or preliminary drafts of legal principles or rules; UN تقييم المعلومات الواردة واعداد مشروع أولي للمبادىء التوجيهية أو مشاريع أولية للمبادىء أو القواعد القانونية .
    Development of the preliminary draft guidelines or preliminary drafts of the legal principles or rules intended to resolve conflicts arising from commercial activities concerned with outer space. UN صوغ مشاريع أولية للمبادىء التوجيهية أو المبادىء أو القواعد القانونية التي يقصد بها حل النزاعات الناشئة من اﻷنشطة التجارية ذات الصلة بالفضاء الخارجي .
    Other initiatives include a manual to be prepared by the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) at the request of policy makers in Europe, and preliminary drafts are under preparation by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP). UN وثمة مبادرات أخرى تشمل قيام المكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية بإعداد دليل بناء على طلب واضعي السياسات في أوروبا؛ كما تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ باعداد مشاريع أولية.
    Studies and preliminary drafts to be prepared by the Secretariat would be essential to expedite the work of the intergovernmental body. UN وستكتسي الدراسات ومشاريع النصوص الأولية التي ستُعدّها الأمانة أهمية بالغة في تسريع عمل الهيئة الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus