"premature death" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفاة المبكرة
        
    • الوفيات المبكرة
        
    • الموت المبكر
        
    • الموت المفاجئ
        
    • وفاة مبكرة
        
    • وفاته المبكرة
        
    • للوفاة المبكرة
        
    • للوفيات المبكرة
        
    • للموت المبكر
        
    • والموت المبكر
        
    • والوفاة المبكرة
        
    • والوفاة في سن مبكرة
        
    • والوفيات السابقة لأوانها
        
    • والوفيات المبكرة
        
    The data have not confirmed an association between unemployment and premature death. UN ولم تؤكد البيانات وجود صلة بين البطالة وحدوث الوفاة المبكرة.
    In Finland, suicides constitute a significant cause of premature death, especially among young men. UN ويشكل الانتحار، في فنلندا، سبباً مهماً من أسباب الوفاة المبكرة خاصة بين الشابات.
    Non-communicable diseases cause significant disability and early loss of work capacity as well as premature death. UN وتسبب الأمراض غير المعدية الكثير من حالات الإعاقة والفقدان المبكر للقدرة على العمل، بالإضافة إلى الوفيات المبكرة.
    We are continuing to take steps to protect all children from premature death and preventable diseases. UN ونحن نواصل اتخاذ خطوات لحماية جميع الأطفال من الموت المبكر والأمراض التي يمكن اتقاؤها.
    Statistics prove the subjective feeling of loneliness can increase the likelihood of premature death by 26%. Open Subtitles تثبت الإحصائيات أن الشعور بالوحدة يمكن أن يزيد من احتمال الوفاة المبكرة بنسبة 26 بالمئة
    Experimental studies on plants and animals show that such changes may range from trivial to severe, causing gross loss of function, anatomical disorders and premature death. UN وتكشف الدراسات التجريبية التي أجريت على النباتات والحيوانات أن هذه التغيرات يمكن أن تتراوح بين طفيفة وشديدة، وتتسبب في فقد جسيم للقدرة على اﻷداء الوظيفي وفي اختلالات خلقية وفي الوفاة المبكرة.
    The risk of premature death due to tobacco is very high: half of all long-term smokers will eventually be killed by tobacco, and of these, half will die during the productive middle age, losing from 20 to 25 years of life. UN وخطر الوفاة المبكرة بسبب التبغ مرتفع جدا: إذ سيقتـل التبغ في نهاية المطاف نصف المدخنين لفترة طويلة، وسيموت نصف هؤلاء في فترة منتصف العمر المنتج، فاقدين بين 20 و 25 سنة من حياتهم.
    The risk of premature death due to tobacco is very high: half of all long-term smokers will eventually be killed by tobacco, and of these, half will die during the productive middle age, losing 20 to 25 years of life. UN وخطر الوفاة المبكرة بسبب التبغ مرتفع جدا: إذ سيقتل التبغ في نهاية المطاف نصف المدخنين لفترة طويلة، وسيموت نصف هؤلاء في فترة متوسط العمر المنتجة، فاقدين بين 20 و 25 سنة من حياتهم.
    The cost of these low immunization rates is high for both the individual and the nation in premature death and loss of dignity and productivity through lifelong disability. UN كما أن ثمن معدلات التحصين المنخفضة هذه باهظ للأفراد وللدولة على حد سواء إذ يتمثل في الوفيات المبكرة وفقدان الكرامة والإنتاجية بسبب إعاقة مدى الحياة.
    The rate of premature death due to suicide is declining slightly faster than the overall death rate due to suicide. UN تطور الوفيات المبكرة نتيجة لحوادث المرور ونتيجة للانتحار. معدلات موحدة لكل 000 100
    The more urgent issue was the impact of AIDS on social and economic development due to the increasing rates of premature death among those in the most productive sectors of the population. UN والمسألة اﻷكثر إلحاحا هي أثر اﻹيدز على التنمية الاجتماعية والاقتصادية بسبب ازدياد معدلات الوفيات المبكرة لدى القطاعات السكانية اﻷكثر انتاجية.
    The objective is early treatment and the avoidance of intellectual disability and/or premature death of young children. UN وتهدف تلك الفحوص إلى إيجاد علاج يساعد في حينه على تجنب الإعاقة الفكرية و/أو الموت المبكر للرضع.
    The Strategy aimed to prevent premature death from suicide among young people, to reduce rates of injury, self-harm and suicidal behaviour, and to enhance resilience among young people, their families and communities. UN واستهدفت الاستراتيجية منع الموت المبكر بسبب الانتحار في صفوف الشباب، والحد من معدلات الأذى، والإضرار بالنفس والسلوك الانتحاري وتعزيز المرونة بين الشباب وأسرهم ومجتمعاتهم.
    As the Secretary-General has said, Mr. Vieira de Mello's premature death is an irreplaceable loss to the Organization. UN وكما قال الأمين العام، فإن الموت المفاجئ للسيد سيرجيو فييرا دي ميللو يمثل خسارة لا يمكن تعويضها للمنظمة.
    Included here are BME groups who generally experience poorer socio-economic conditions and higher rates of premature death and illness than the white majority. UN وتضم هذه المجموعة مجتمعات السود والأقليات الإثنية التي تعاني عامة من ظروف اجتماعية - اقتصادية أسوأ ومعدلات وفاة مبكرة ومرض أعلى منها لدى الأغلبية البيضاء.
    The Committee notes in this regard that according to the author, these inhuman conditions of detention led to Mr. Chiti's premature death. UN وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، ادعاءات صاحبة البلاغ أن الأوضاع غير الإنسانية لاحتجاز السيد تشيتي هي التي أدت إلى وفاته المبكرة.
    Adolescents were also vulnerable to premature death through accidents, suicide, violence and disease. UN كما أن المراهقين يعدون عرضة للوفاة المبكرة من خلال الحوادث والانتحار والعنف والمرض.
    This compares with a somewhat smaller decline in the rate of premature death due to traffic accidents. UN ويمكن أن يرتبط ذلك بهبوط أكثر اعتدالاً للوفيات المبكرة بسبب حوادث المرور.
    In countries where disaggregated data are available, there are increasing rates of premature death from lung cancer, diabetes and heart and cardiovascular diseases, and there is a noticeable health gap between indigenous and non-indigenous populations. UN ففي البلدان التي تتوافر فيها بيانات مفصلة توجد معدلات مرتفعة للموت المبكر من سرطان الرئة ومرض السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية، وثمة فجوة صحية ملحوظة بين السكان الأصليين وغيرهم.
    We note with concern that in the Kyrgyz Republic, as in many countries, non-communicable diseases (NCDs) are the leading cause of morbidity and premature death among the population. UN نلاحظ مع القلق أن الأمراض غير المعدية في الجمهورية القيرغيزية، مثلما في بلدان أخرى كثيرة، تشكل السبب الرئيسي للإصابة والموت المبكر بين السكان.
    In addition to its adverse health effects, tobacco use can lead to increased health-care costs and premature death. UN ومن شأن تعاطي التبغ، إلى جانب آثاره الضارة على الصحة، زيادة نفقات الرعاية الصحية والوفاة المبكرة.
    In the African region, non-communicable diseases and infectious diseases are an incessant and increasing dual burden and a source of disability and premature death. UN وفي المنطقة الأفريقية، فإن الأمراض غير المعدية والأمراض المعدية تشكّل عبئاً مزدوجاً متواصلاً ومتزايداً، ومصدراً للإعاقة والوفيات السابقة لأوانها.
    Hunger, extreme poverty, illiteracy, unsanitary conditions and premature death were a constant in many countries. UN ويمثل الجوع والفقر المدقع والأمية والظروف غير الصحية والوفيات المبكرة حالة مستمرة في كثير من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus