"prenatal sex" - Traduction Anglais en Arabe

    • جنس المولود قبل الولادة
        
    • جنس الجنين قبل الولادة
        
    • نوع الجنس قبل الولادة
        
    • نوع الطفل قبل الولادة
        
    • الجنسي قبل الولادة
        
    • جنس الوليد قبل ولادته
        
    • الوالدين لجنس
        
    • الجنس قبل الميلاد
        
    • لجنس الطفل
        
    • نوع جنس الجنين
        
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    Firstly, to prevent prenatal sex selection and discrimination against girl children and women who bear girls. UN أولا، لمنع انتقاء جنس الجنين قبل الولادة والتمييز ضد الطفلة والمرأة التي تحمل إناثا.
    Population policies that seek to control fertility inevitably lead to discrimination against girls through prenatal sex selection, sex-selective abortion and infanticide. UN والسياسات السكانية التي تسعى إلى فرض قيود على الخصوبة تؤدي حتما إلى التمييز ضد الفتيات، بفعل اختيار جنس الجنين قبل الولادة والإجهاض الاختياري بسبب جنس الجنين وقتل المواليد.
    China also forbids prenatal sex selection for non-medical purposes. UN كما تحظر الصين انتقاء نوع الجنس قبل الولادة ﻷغراض غير طبية.
    Failure to protect girls in law from prenatal sex selection as recommended to governments in paragraph 283d -- " Enact and enforce legislation protecting girls from all forms of violence, including female infanticide and prenatal sex selection " -- begins the devaluation which perpetuates throughout the life cycle and renders the worth of a girl contingent upon subjective views of wantedness and utility. UN إن عدم حماية الفتيات قانونا من اختيار جنس الجنين على النحو الذي أوصيت به الحكومات في الفقرة 283 (د) ونصها: " سن وتنفيذ تشريعات تحمي البنات من جميع أشكال العنف، بما في ذلك وأد البنات واختيار نوع الطفل قبل الولادة " هو بداية بخس قيمتهن وهو أمر يدوم طوال دورة حياتهن ويجعل قيمة الفتاة مرهونة بوجهات النظر الشخصية المتعلقة بالرغبة فيهن وفائدتهن.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان من ارتفاع حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    Awareness campaigns, educational activities on prenatal sex selection and its long-term consequences; UN :: حملات توعية وأنشطة تثقيفية بشأن اختيار جنس المولود قبل الولادة وعواقبه الطويلة الأجل؛
    It expressed concern regarding the impartiality of and access to the judicial system and prevailing attitudes leading to harmful practices such as prenatal sex selection. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم حياد القضاء وإمكانية الاحتكام إليه وإزاء المواقف السائدة التي تؤدي إلى الممارسات الضارة، مثل اختيار جنس المولود قبل الولادة.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة الإناث.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان بارتفاع حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان بارتفاع حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    A preference for males and the introduction of prenatal sex determination practices has led to unborn baby girls being aborted and, consequently, a reduced number of future mothers. UN فقد أدى تفضيل الذكور وإدخال ممارسات تحديد جنس الجنين قبل الولادة إلى إجهاض الأجنَّة الأُنثوية قبل الولادة، وبالتالي انخفاض عدد أُمهات المستقبل.
    In several countries where abortion has been legalized, the practice of prenatal sex selection has resulted in a historically unprecedented imbalance in the ratio of men to women. UN وفي عدّة بلدان قُنِّن فيها الإجهاض، أدت ممارسة اختيار جنس الجنين قبل الولادة إلى حدوث اختلال لم يسبق له مثيل في التاريخ في نسبة الرجال إلى النساء.
    In cultures in which sons are preferred over daughters and abortion is considered an acceptable option, the availability of prenatal sex determination leads to prenatal sex selection. UN وفي الثقافات التي تفضل البنين على البنات ويكون الإجهاض فيها خيارا مقبولا، يؤدي توافر إمكانية تحديد جنس الجنين قبل الولادة إلى ممارسة انتقاء الجنس قبل الولادة.
    Population policies that seek to control fertility inevitably lead to discrimination against the girl child through prenatal sex selection, sex-selective abortion and infanticide. UN وسيؤدي انتهاج سياسات سكانية تسعى للسيطرة على الخصوبة حتما إلى التمييز ضد الطفلة من خلال خيار انتقاء جنس الجنين قبل الولادة والإجهاض بسبب جنس الجنين وقتل الرضع.
    Despite the existence of an international framework for the protection of the girl child, girls in many countries are deprived of life through female infanticide, prenatal sex selection and sex selective abortion. UN ورغم وجود إطارٍ دولـي لحماية الطفلة، تحرم طفلات في بلدان كثيرة من الحياة، ويتجسد هذا الحرمان في قتل الطفلة واختيار جنس الجنين قبل الولادة والإجهاض الانتقائي حسـب الجنس.
    India, Nepal and the Republic of Korea have criminalized prenatal sex selection. UN وعمل كل من جمهورية كوريا ونيبال والهند على تجريم اختيار نوع الجنس قبل الولادة.
    It highlighted particular forms of violence against girls and young women, such as son preference, prenatal sex selection, female infanticide, early marriage and forced marriage and dowry-related violence. UN وأبرزت الدراسة أشكالا معينة من العنف ضد البنات والشابات، مثل تفضيل البنين، واختيار نوع الجنس قبل الولادة وقتل الإناث، والزواج المبكر، والزواج القسري، والعنف المرتبط بالمهر.
    These include: systematic rape and forced pregnancy during armed conflict, sexual slavery, forced sterilization and forced abortion, female infanticide and prenatal sex selection. UN وهي تشمل الاغتصاب المنظم والحمل القسري خلال الصراعات المسلحة، والرق الجنسي، والتعقيم القسري والإجهاض القسري، ووأد الإناث والانتقاء الجنسي قبل الولادة.
    Because of prenatal sex selection, countless girls are denied the right to exist just because they are female. UN وبسبب اختيار الوالدين لجنس الجنين، يحرم عدد لا يحصى من البنات من حقهن في الوجود لمجرد أنهن إناث.
    (f) Discrimination against girls, including prenatal sex selection and infanticide of females, preference for male children, and marriage age of girls; UN (و) التمييز ضد الفتيات، بما في ذلك اختيار الجنس قبل الميلاد ووأد المواليد الإناث، وتفضيل الأطفال الذكور، وسن زواج الفتيات؛
    The Law on Population and Family Planning that had been promulgated in 2001 explicitly prohibited prenatal sex selection for non-medical purposes and sex-selective termination of pregnancies. UN ويحظر قانون السكان وتنظيم الأسرة الذي صدر في عام 2001 بشكل صريح اختيار الأهل لجنس الطفل لأغراض غير طبية، ووضع حد للإجهاض القائم على اختيار جنس الجنين.
    Intensify its efforts to sensitize and train medical professionals on the criminal nature of prenatal sex selection with a view to ensuring stringent enforcement of the legal prohibition of such practice (Liechtenstein); UN 138-155- تكثيف جهودها من أجل توعية وتدريب العاملين في المجال الطبي بالطابع الإجرامي لانتقاء نوع جنس الجنين وذلك من أجل ضمان التنفيذ الصارم للحظر القانوني على هذه الممارسة (ليختنشتاين)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus