"preparation of guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعداد مبادئ توجيهية
        
    • إعداد المبادئ التوجيهية
        
    • وإعداد المبادئ التوجيهية
        
    • بإعداد مبادئ توجيهية
        
    • وإعداد مبادئ توجيهية
        
    preparation of guidelines on designation of staff members performing significant functions in the management of financial, human and physical resources UN إعداد مبادئ توجيهية بشأن تعيين الموظفين الذين يؤدون وظائف مهمة في مجال إدارة الموارد المالية والبشرية والموارد المادية
    the preparation of guidelines, including a description of the codes and of the rules for their attribution. UN `2` إعداد مبادئ توجيهية تتضمَّن وصفاً لرموز وقواعد إسنادها إلى الكيانات المبلِّغة.
    preparation of guidelines on the social responsibilities of business; UN إعداد مبادئ توجيهية بشأن مسؤوليات اﻷعمال التجارية؛
    According to another point of view, the preparation of guidelines for the conduct referred to in recommendation 2 would suffice. UN ووفقا لرأي آخر، يكفي إعداد المبادئ التوجيهية للسلوك المشار إليها في التوصية 2.
    This includes the preparation of guidelines to assist public service providers to comply with access requirements. UN ويتضمن ذلك إعداد المبادئ التوجيهية لمساعدة مقدمي الخدمات العامة على الامتثال لمتطلبات توفير هذه الخدمات.
    FAO supports training, information dissemination, the preparation of guidelines and manuals, and research on activities for sustainable development, population and the environment which involve, among others, rural women. UN وساعدت الفاو في تنفيذ أنشطة للتدريب وتوزيع المعلومات وإعداد المبادئ التوجيهية واﻷدلة، وفي اجراء بحوث عن اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية المستدامة والسكان والبيئة شملت، في جملة أشياء أخرى، المرأة الريفية.
    Some progress had been made, and the Advisory Committee welcomed in that regard the preparation of guidelines based on lessons learned from recent liquidation activities. UN وقد أحرز بعض التقدم، واللجنة الاستشارية ترحب في هذا الصدد بإعداد مبادئ توجيهية مستخلصة من الدروس المكتسبة خلال أنشطة التصفية اﻷخيرة.
    In that connection, he would certainly give serious consideration to Ms. Popescu's suggestion concerning the preparation of guidelines. UN وفي هذا الصدد، قال إنه سينظر بشكل جدي بالتأكيد في اقتراح السيدة بوبيسكو بشأن إعداد مبادئ توجيهية.
    They have developed training programmes and have assisted with the preparation of guidelines that are relevant to the region. UN كما وضعت برامج تدريبية وساعدت في إعداد مبادئ توجيهية خاصة بالأقاليم.
    preparation of guidelines for ODR providers and platforms UN إعداد مبادئ توجيهية لمقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر ومنصات التسوية الحاسوبية
    (iv) preparation of guidelines and modules for training programmes on rehabilitation of child victims and offenders; UN ' ٤ ' إعداد مبادئ توجيهية ومكونات لبرامج تدريبية تتعلق بإعادة تأهيل اﻷطفال الضحايا والجناة؛
    The second area relates to the need for the preparation of guidelines on the conservation and sustainable use of marine biological diversity. UN ويتصل المجال الثاني بالحاجة إلى إعداد مبادئ توجيهية بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري واستعماله استعمالا مستداما.
    These experiences will assist in the preparation of guidelines for contingency planning. UN وستساعد هذه الخبرات في إعداد مبادئ توجيهية للتخطيط الخاص بالطوارئ.
    The new approach could include the preparation of guidelines for global business or other suitable international instrument. UN ويمكن أن يشتمل النهج الجديد على إعداد مبادئ توجيهية لﻷعمال التجارية العالمية أو صك دولي مناسب آخر.
    A new approach will be undertaken that will include the preparation of guidelines and/or any other international instruments on foreign direct investments. UN وسيتبع نهج جديد يشمل إعداد مبادئ توجيهية و/أو أي صكوك دولية أخرى بشأن الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية.
    The Chairperson also noted the important role of the former Chairperson, Peter Raper, in encouraging and coordinating the preparation of guidelines and stressed their importance for international use. UN وأشارت الرئيسة أيضا إلى الدور الهام الذي قام به بيتر رابر الرئيس السابق، في تشجيع وتنسيق إعداد المبادئ التوجيهية وشددت على أهميتها بالنسبة للاستعمال الدولي.
    The Secretariat has also started the preparation of guidelines for the review and appraisal of the Plan of Action. UN كما بدأت الأمانة العامة في إعداد المبادئ التوجيهية اللازمة لاستعراض وتقييم خطة العمل.
    Progress was made in the preparation of guidelines for the participation of non-State actors. UN وأُحرِز تقدم في إعداد المبادئ التوجيهية المقررة لمشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول.
    In line with the goals of the Decade, workshops, seminars, advisory missions have been organized on various aspects of natural disaster including preparation of guidelines and thematic maps. UN وتمشيا مع أهداف العقد، جرى تنظيم حلقات عمل، وحلقات دراسية، وبعثات استشارية تتعلق بشتى جوانب الكوارث الطبيعية، بما في ذلك إعداد المبادئ التوجيهية والخرائط المواضيعية.
    The consultative group will meet once a year, and will focus on closer collaboration in the planning and implementation of global programmes of information exchange, research on effective systems and practices, preparation of guidelines and organization of seminars and workshops. UN وسيجتمع الفريق الاستشاري مرة في السنة على اﻷقل ويركز على تحقيق تعاون أوثق في مجال تخطيط وتنفيذ البرامج العالمية لتبادل المعلومات، وإجراء البحوث المتعلقة بالنظم والممارسات الفعالة، وإعداد المبادئ التوجيهية وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    preparation of guidelines by CCD secretariat and UNITAR/OSS UN قيام أمانة الاتفاقية واليونيتار/مرصد الصحراء الكبرى والساحل بإعداد مبادئ توجيهية
    Coordination and preparation of guidelines for peacekeeping operations on the formulation of performance reports UN وتم تنسيق وإعداد مبادئ توجيهية لمساعدة عمليات حفظ السلام على إعداد تقارير الأداء الخاصة بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus