"preparation of the draft resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعداد مشروع القرار
        
    By the same token, I should like to express our gratitude and thanks to you for convening this meeting and to all of those who contributed to the preparation of the draft resolution before us. UN وعلى نفس المنوال، أعرب عن امتناننا وشكرنا لكم لعقدكم هذه الجلسة ولجميع مَن ساهموا في إعداد مشروع القرار المعروض علينا.
    32. The Chairman informed the Committee that Mr. Grzegorz Zyman of Poland would coordinate the preparation of the draft resolution on agenda item 78. UN 32 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن السيد غرزوغورز زيمان من بولندا سوف يناقش إعداد مشروع القرار بشأن البند 78 من جدول الأعمال.
    We especially thank the Government of Mexico, which, year after year, has facilitated the preparation of the draft resolution on this topic. UN وأشكر بصفة خاصة حكومة المكسيك، التي سهلت العام تلو الآخر إعداد مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    All delegations are to be thanked for their assistance and cooperation in the preparation of the draft resolution, and I have the great honour to commend it to the Assembly for adoption. UN وتستحق جميع الوفود الشكر على مساعداتها وتعاونها في إعداد مشروع القرار الذي يشرفني أن أوصي الجمعية باعتماده.
    I also wish to thank the delegation of Malaysia for its input in the preparation of the draft resolution. UN كما أود أن أشكر وفد ماليزيا لما قدمه من إسهام في إعداد مشروع القرار.
    At the outset, I must acknowledge the efforts made by the delegation of the sister State, Egypt, in the preparation of the draft resolution. UN في البداية، لا بد من التنويه بالجهود التي بذلها وفد الشقيقة مصر في إعداد مشروع القرار.
    It is in the desire to assist in this important process that my country joined in the preparation of the draft resolution before us, of which we are a sponsor. UN وانطلاقا من الرغبة في المساعدة في هذه العملية الهامة، انضم بلدي إلى عملية إعداد مشروع القرار المعروض علينا والذي نشترك في تقديمه.
    The EU wishes to express its appreciation for the excellent cooperation that led to the preparation of the draft resolution on sustainable fisheries, which is now before us for adoption. UN ويود الاتحاد الأوروبي الإعراب عن تقديره للتعاون الممتاز الذي أدى إلى إعداد مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك، المعروض علينا الآن بغية اعتماده.
    This year, preparation of the draft resolution has taken into consideration the ongoing reform of BSEC aimed at increasing its effectiveness. UN وهذا العام، أخذ إعداد مشروع القرار في الاعتبار الإصلاح الجاري لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود الذي يهدف إلى زيادة فعاليتها.
    In conclusion, I would also like to take this opportunity to express our appreciation to the facilitator, Mr. Gert Rosenthal, Permanent Representative of Guatemala, for his tireless efforts and professional approach to the preparation of the draft resolution before us. UN في الختام، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا للميسر، السيد غيرت روزنثال، الممثل الدائم لغواتيمالا، على جهوده الدؤوبة ونهجه الاحترافي في إعداد مشروع القرار المعروض علينا.
    65. When Namibia had agreed to coordinate the preparation of the draft resolution on women in development, it had known that the task would be difficult because it involved factors related to culture, tradition and religion. UN ٦٥ - وأضافت أن ناميبيا كانت تعلم عند قبولها تنسيق إعداد مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية أن المهمة ستكون صعبة، حيث تتدخل فيها عوامل مرتبطة بالثقافة والتقاليد والدين.
    She also recognized the important progress made in the preparation of the draft resolution on the activities of foreign economic and other interests in the Non-Self-Governing Territories owing to the negotiations held between the Special Committee and the European Union and the spirit of compromise that had prevailed. UN وقالت إنها تدرك أيضا التقدم الهام المحرز في إعداد مشروع القرار المتعلق بأنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها في المناطق غير المتمتعة بالحكم الذاتي وذلك بسبب المفاوضات التي عقدت بين اللجنة الخاصة والاتحاد اﻷوروبي وروح التفاهم التي سادتها.
    We are very grateful to the delegation of Germany, which, in cooperation with other Western European States, North European States and Australia, worked on the preparation of the draft resolution now before us in document A/49/L.8. UN وإننا ممتنون جدا لوفد ألمانيا الذي عمل، بالتعاون مع الدول اﻷوروبية الغربية اﻷخرى، ودول الشمال اﻷوروبي، وأستراليا، على إعداد مشروع القرار المعروض علينا اﻵن في الوثيقة A/49/L.8.
    We welcome the initiative of the Russian Federation in this regard, and we have cooperated closely in the preparation of the draft resolution, among whose sponsors are all States members of the European Union, as well as the acceding countries. UN ونرحب بمبادرة الاتحاد الروسي في هذا الصدد، وقد قمنا بالتعاون الوثيق في إعداد مشروع القرار الذي تشارك في تقديمه جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، علاوة على البلدان التي هي في طور الانضمام الى الاتحاد.
    I also wish to express our thanks for the work done by Mr. Abdulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh who facilitated preparation of the draft resolution (A/64/L.69) submitted for our consideration. UN كما أود أن أعرب عن شكرنا حيال العمل الذي اضطلع به السيد أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش، والذي يسر إعداد مشروع القرار (A/64/L.69) المقدم إلينا للنظر فيه.
    One delegation suggested convening meetings of the Consultative Process later in the year, shortly before the consideration by the General Assembly of the agenda item " Oceans and the law of the sea " , so that the Consultative Process could facilitate the preparation of the draft resolution. UN واقترح أحد الوفود عقد اجتماعات العملية التشاورية في وقت متأخر من السنة، قبل نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال المعنون " المحيطات وقانون البحار " بوقت قصير، كي يتسنى للعملية التشاورية تسهيل إعداد مشروع القرار.
    I cannot conclude without expressing my delegation's gratitude for the assistance received from the Secretariat and from the other members of the OSCE Troika -- Austria and Portugal -- during the entire year and in the preparation of the draft resolution before the Assembly. UN ولا أملك في الختام إلا أن أعرب عن امتنان وفدي على المساعدة التي لقيها من الأمانة العامة ومن العضوين الآخرين في الهيئة الثلاثية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - النمسا والبرتغال - خلال السنة بأكملها، وفي إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Mr. Normandin (Canada) (spoke in French): Canada welcomes draft resolution A/61/L.25 on Afghanistan. We were pleased to participate, in a cooperative and collegial spirit, in the preparation of the draft resolution and are pleased to advocate its adoption. UN السيد نورماندين (كندا) (تكلم بالفرنسية): ترحب كندا بمشروع القرار A/61/L.25، الخاص بأفغانستان وقد سرنا أننا شاركنا بروح تعاونية وجماعية في إعداد مشروع القرار هذا، كما يسرنا أن نعو إلى اعتماده.
    We would also like to commend the efforts made by the Permanent Missions of Oman and the Russian Federation in the preparation of the draft resolution (A/62/L.43) on global road safety. UN كما نود أن نثني على الجهود التي تبذلهما البعثتان الدائمتان لعُمان والاتحاد الروسي في إعداد مشروع القرار (A/62/L.43) بشأن السلامة على الطرق في العالم.
    My country, Gabon, as Chairman of the Advisory Committee this year, coordinated the preparation of the draft resolution, which is the outcome of the twenty-eighth ministerial meeting of the Advisory Committee held in Libreville from 4 to 8 May 2009. UN لقد قام بلدي، غابون، بصفته رئيسا للجنة الاستشارية لهذا العام، بتنسيق إعداد مشروع القرار الذي تمخض عن الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة الاستشارية الذي عقد في ليبرفيل في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus