"preparation or" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعداد أو
        
    • الإعداد أو
        
    • الإعداد لها أو
        
    • إعدادها أو
        
    • وإعداد أو
        
    • الإعداد له أو
        
    • تحضير أو
        
    • أو اﻹعداد
        
    • أو التحضير
        
    • التحضير أو
        
    • تدبيرها أو
        
    • لتدبير أو
        
    • لإعداد أو
        
    preparation or coordination of reports on the full range of human resources management issues UN إعداد أو تنسيق التقارير المتصلة بكامل مجموعة مسائل إدارة الموارد البشرية
    preparation or participation in the drafting of laws and decrees UN إعداد أو المشاركة في صياغة قوانين ومراسيم
    Some other studies for Supplement 10 were under preparation or review. UN وتوجد بعض الدراسات الأخرى الخاصة بالملحق 10 قيد الإعداد أو الاستعراض.
    The new code is expected to provide for the punishment of any person who participates in the financing, planning, preparation or perpetration of terrorist acts. UN ومن المتوقع أن ينص القانون الجديد على معاقبة كل شخص يشترك في تمويل أعمال إرهابية أو الإعداد لها أو اقترافها.
    3. An inventory of risk assessments that are planned, in preparation or completed should be established before the end of 1994. UN ٣ - ينبغي إعداد قائمة جرد، قبل نهاية عام ١٩٩٤، بتقييمات المخاطر المزمع إجراؤها أو التي يجري إعدادها أو التي تمت بالفعل.
    The instigation of hatred, quarrels between nationalities, races and religions, preparation or propagation of writings with such content constitutes a criminal offense and is punishable by a fine penalty or imprisonment sentence up to 10 years. UN والتحريض على الكراهية والشجار بين القوميات والأعراق والديانات، وإعداد أو نشر كتابات بهذا الفحوى أمور تشكل جريمة جنائية يعاقب عليها بالغرامة أو بالحبس لمدة تصل إلى 10 سنوات.
    3: The perpetrator ordered or participated actively in the planning, preparation or execution of the act of aggression. UN 3 : أن يأمر مرتكب الفعل بتخطيط العمل العدواني أو الإعداد له أو شنه، أو أن يشارك فيه مشاركة فعلية.
    Accordingly, States must ensure that their territories were not used for terrorist installations or training camps or for the preparation or organization of terrorist acts to be committed against other States or their citizens. UN وتبعا لذلك يتعين على الدول كفالة عدم استخدام أراضي أي منها لإقامة منشآت إرهابية أو معسكرات للتدريب، أو في تحضير أو تنظيم الأعمال الإرهابية التي يُراد ارتكابها ضد الدول الأخرى أو مواطنيها.
    Various other studies on individual Articles under those volumes, as well as under volumes IV and VI, Supplements Nos. 8 and 9, were currently in preparation or under review. UN ويجري الآن إعداد أو استعراض دراسات أخرى عديدة عن مواد منفردة في إطار هذه المجلدات، فضلا عن المجلدين الرابع والسادس من الملحقين رقمي 8 و 9.
    Support is still required in CEE affected country Parties for the preparation or updating of NAPs. UN ولا تزال البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية بحاجة إلى الدعم من أجل إعداد أو تأوين برامج العمل الوطنية.
    Eight developing countries achieved the most progress in the preparation or adoption, revision and implementation of national competition legislation. UN وأحرزت 8 بلدان نامية أكبر قدر من التقدم في إعداد أو اعتماد وتنقيح وتنفيذ تشريعات وطنية بشأن المنافسة.
    In this regard, a portfolio of about 20 projects is currently under development, preparation or implementation. UN وفي هذا الصدد، يجري حاليا استحداث أو إعداد أو تنفيذ حافظة تضم زهاء 20 مشروعا.
    Others reported on the inclusion of climate change in the preparation or amendment of existing laws governing natural disasters. UN وأفادت أخرى عن إدراج تغير المناخ ضمن إعداد أو تعديل القوانين السارية المنظمة لدرء الكوارث الطبيعية.
    Attempt, preparation or conspiracy to traffic in human beings for sexual purposes, or failure to report such a crime, was also criminalised. UN كذلك جرم السعي أو الإعداد أو التآمر للاتجار بالبشر لأغراض جنسية أو الفشل في الإبلاغ عن تلك الجرائم.
    Studies in preparation or in review UN دراسات قيد الإعداد أو قيد الاستعراض
    These include interference with the gathering of information about the commission, preparation or instigation of acts of terrorism, or tipping off others who may have been involved in an act of terrorism. UN وتشمل هذه العواقب التأثير على عملية جمع المعلومات عن ارتكاب أعمال إرهابية أو الإعداد لها أو التحريض عليها، أو إبلاغ أشخاص آخرين ربما قد شاركوا في عمل إرهابي.
    Responsibility will be for commission when State agents are involved in the preparation or perpetration of an act, or in covering it up or protecting the culprits. UN أما المسؤولية عن ارتكاب الأفعال فتقع عندما يكون موظفون رسميون ضالعين في الإعداد لها أو ارتكابها، أو في التستر عليها أو حماية مرتكبيها.
    Studies in preparation or under review UN الدراسات التي يجري إعدادها أو استعراضها
    Studies in preparation or under review UN الدراسات التي يجري إعدادها أو استعراضها
    (a) Parliamentary documentation. Preparation of status report on the implementation of the strategy for the management of the Organization's human resources; preparation or coordination of reports on the full range of human resources management issues; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية: إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة. وإعداد أو تنسيق التقارير المتصلة بكامل مجموعة قضايا إدارة الموارد البشرية.
    3: The perpetrator ordered or participated actively in the planning, preparation or execution of the act of aggression. UN 3 - أن يأمر مرتكب الفعل بتخطيط العمل العدواني أو الإعداد له أو شنه، أو أن يشارك فيه مشاركة فعلية.
    To refrain from organizing, instigating, facilitating, financing, encouraging or tolerating terrorist activities and to take appropriate practical measures to ensure that their respective territories are not used for terrorist installations or training camps, or for the preparation or organization of terrorist acts intended to be committed against other States or their citizens. UN الامتناع عن تنظيم اﻷنشطة اﻹرهابية أو التحريض عليها أو تيسيرها أو تمويلها أو تشجيعها أو التغاضي عنها، واتخاذ تدابير عملية ملائمة لضمان عدم استخدام أراضي كل منها ﻹقامة منشآت إرهابية أو معسكرات للتدريب، أو في تحضير أو تنظيم اﻷعمال اﻹرهابية التي ينتوى ارتكابها ضد الدول اﻷخرى أو مواطنيها.
    In the opinion of the delegations concerned, the responsibility of the Council in qualifying a particular conduct as aggression did not result in the court being deprived of a role in determining the criminal responsibility of individuals as regards the planning, preparation or launching of aggression. UN وترى الوفود المعنية أن مسؤولية المجلس عن اعتبار تصرف معيﱠن عدوانا، لا تؤدي إلى حرمان المحكمة من دورها في تحديد مسؤولية اﻷفراد الجنائية فيما يتعلق بالتخطيط للعدوان، أو اﻹعداد له أو القيام به.
    Eighty per cent of the world's children lived in countries where a national programme of action had been completed, and 90 per cent lived in countries where there was a national programme of action in draft or in preparation, or in which a national programme of action had been completed. UN ويعيش ٨٠ في المائة من أطفال العالم في بلدان استكمل فيها برنامج وطني، ويعيش ٩٠ في المائة منهم في بلدان تعمل على صياغة برنامج عمل أو التحضير له، أو أنها استكملته.
    In addition, any person who participates in the preparation or conduct of any legal activity by a terrorist group knowing that his or her participation is contributing to the group's aims is also guilty of a terrorist act. UN ومن جهة أخرى، يُدان كذلك بارتكاب فعل إرهابي كل شخص يشارك في التحضير أو التنفيذ لأي نشاط مشروع لمجموعة إرهابية، إذا كان يعلم أن مشاركته تساهم في تحقيق أهداف هذه المجموعة.
    The draft Anti-Terrorism Bill will further criminalize the financing, planning, preparation or perpetration of terrorist acts or in support of terrorist acts in domestic law. UN وسيجرم كذلك مشروع قانون مكافحة الإرهاب في القانون المحلي، تمويل الأعمال الإرهابية أو تدبيرها أو التحضير لها أو ارتكابها أو القيام بذلك دعما لأعمال إرهابية.
    Sudan also reaffirmed that it complied with all its obligations under international law, that it refrained from organizing terrorist activities in third countries, or encouraging or participating in such acts, and that it had never allowed its territory to be used for the preparation or launching of terrorist operations, which, by their nature, were totally alien to the nature of the Sudanese people. UN وقال إن السودان يعيد أيضا تأكيد تقيده بالالتزامات التي يفرضها عليه القانون الدولي بالامتناع عن تنظيم اﻷعمال اﻹرهابية في دول أخرى أو تشجيعها أو الاشتراك فيها، وإنه لم يسمح أبدا باستخدام أراضيه لتدبير أو شن عمليات إرهابية تخالف بحكم طبيعتها شخصية الشعب السوداني تماما.
    Two countries were supported in the preparation or finalization of NAPs. UN وقُدِّم الدعم إلى بلدين لإعداد أو استكمال برامج عملهما الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus