"preparatory documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثائق التحضيرية
        
    • وثائق تحضيرية
        
    However, a review of preparatory documents shows that the gender dimension was not always strongly reflected. UN إلا أن استعراض الوثائق التحضيرية يدل على أن البعد الجنساني لم يكن وارداً دائماً بقوة.
    Working Group on the Assembly of States Parties preparatory documents UN الفريق العامل المعني بجمعية الدول الأطراف - الوثائق التحضيرية
    Working Group on the Assembly of States Parties preparatory documents UN فريق العمل المعني بجمعية الدول الأطراف - الوثائق التحضيرية
    It would also be useful in the future to have preparatory documents in advance of the meeting. UN كما سيكون من المفيد أيضاً في المستقبل إعداد وثائق تحضيرية قبل انعقاد الاجتماع.
    It would also be useful in the future to have preparatory documents in advance of the meeting. UN كما سيكون من المفيد أيضاً في المستقبل إعداد وثائق تحضيرية قبل انعقاد الاجتماع.
    The High Commissioner has initiated an analysis of the preparatory documents for the Conference from the point of view of the international human rights standards. UN وأوعز المفوض السامي بتحليل الوثائق التحضيرية للمؤتمر من زاوية المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Working Group on the Assembly of States Parties -- preparatory documents UN الفريق العامل المعني بجمعية الدول الأطراف - الوثائق التحضيرية
    Based on the principle of free, prior and informed consent, participants at the workshops considered the preparatory documents mentioned above and reached a consensus on the activities for the project. UN واستنادا إلى مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، نظر المشاركون في حلقة العمل في الوثائق التحضيرية المشار إليها أعلاه، وتوصلوا إلى توافق آراء بشأن أنشطة المشروع.
    In addition, thousands of preparatory documents and position papers, contributions by 95 international organizations, expert bodies, national human rights institutions and approximately 900 non-governmental organizations were considered as part of the World Conference process. UN وفضلا عن ذلك، تم إعداد آلاف الوثائق التحضيرية وورقات الموقف، ومساهمات من ٩٥ منظمة دولية، وهيئات الخبراء، والمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان وقرابة ٩٠٠ منظمة غير حكومية، اعتبرت جميعها جزءا من عملية المؤتمر العالمي.
    preparatory documents UN الوثائق التحضيرية
    As a result of this cooperation, which has a broad base in civil society and non-governmental organizations involved in improving the status of women, the preparatory documents for the Beijing Conference have been prepared and a system developed to establish a national capacity for putting the strategy into operation. UN وقد سمح بالفعل هذا التعاون القائم إلى حد بعيد على أساس أنشطة مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بالنهوض بمركز المرأة الاجتماعي، بإعداد الوثائق التحضيرية لمؤتمر بيجين وبوضع الصيغة النهائية لنظام تدريب خاص بالقدرات الوطنية على تنفيذ الاستراتيجية.
    Recalling its recommendations 1/1 of 14 August 2008 and 2/1 of 30 January 2009 on the initial work of the drafting group on human rights education and training, as well as the preparatory documents A/HRC/AC/2/CRP.1, A/HRC/AC/3/CRP.4 and A/HRC/AC/3/CRP.4/Corr.1 submitted by the rapporteur of the drafting group, UN وإذ تشير إلى توصيتيْها 1/1 المؤرخة 14 آب/أغسطس 2008، و2/1 المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2009، وهما التوصيتان المتعلقتان بالأعمال الأولية لفريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، وكذلك إلى الوثائق التحضيرية المقدمة من مقرر فريق الصياغة،A/HRC/AC/2/CRP.1 وA/HRC/AC/3/CRP.4 وA/HRC/AC.3/CRP.4/Corr.1،
    The working papers considered by the Study Group would constitute preparatory documents forming part of the overall report. UN وستشكل أوراق العمل التي يبحثها الفريق الدراسي وثائق تحضيرية تشكل جزءاً من التقرير العام.
    These should be seen as normal preparatory documents which can be prepared by the expert members and which are necessary for the Sub—Commission to carry out its work. UN وهذه ورقات ينبغي اعتبارها وثائق تحضيرية عادية يمكن أن يتولى إعدادها اﻷعضاء الخبراء، وهي ضرورية لتمكين اللجنة الفرعية من أداء عملها.
    16. In January 2004, a protocol was signed between the Governments of Azerbaijan and Turkey in the field of the peaceful uses of nuclear energy, according to which joint laboratories and devices will be set up to measure levels of radiation, to develop preparatory documents for construction and to train specialists and exchange personnel. UN 16 - وفي كانون الثاني/يناير 2004، تم توقيع بروتوكول بين حكومتي أذربيجان وتركيا في ميدان استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، ستقام بموجبه مختبرات ونبائط مشتركة لقياس مستويات الإشعاع، وستوضع وثائق تحضيرية للإنشاء كما سيجري تدريب المتخصصين وتبادل العاملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus