"preparatory steps" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوات التحضيرية
        
    • خطوات تحضيرية
        
    • الخطوات التمهيدية
        
    • خطوات تمهيدية
        
    • بالخطوات التمهيدية
        
    • بالخطوات التحضيرية
        
    • التدابير التحضيرية
        
    • الإجراءات التحضيرية
        
    Necessary preparatory steps would include the rebuilding of schools for administrators. UN وسيتعين أن تتضمن الخطوات التحضيرية اللازمة إعادة بناء مدارس للإداريين.
    As the preparatory steps for the Special Tribunal for Lebanon continue, the Commission remains committed to that search with vigour and determination. UN وبينما تتواصل الخطوات التحضيرية لعمل المحكمة الخاصة للبنان، تظل اللجنة ملتزمة بهذا السعي بقوة وتصميم.
    A warning order will be issued to the Department of Peacekeeping Operations regarding anticipated preparatory steps for a new mission. UN ويصدر أمر تنبيه لإدارة عمليات حفظ السلام لتوقع اتخاذ الخطوات التحضيرية لإنشاء بعثة جديدة.
    Although my delegation is ready to start negotiations now, we realize that several preparatory steps are required. UN ومع أن وفد بلدي مستعد لبدء المفاوضات الآن، فإننا ندرك أن من اللازم اتخاذ عدة خطوات تحضيرية.
    Cooperation of States was often crucial in prosecuting international crimes, and preparatory steps to that effect must be taken. UN وقالت إن التعاون بين الدول غالباً ما يكون مهماً لدى محاكمة مرتكبي الجرائم الدولية، ويجب أن تُتخذ خطوات تحضيرية لهذا الغرض.
    The first preparatory steps were taken towards curriculum transformation in primary education. UN وقد اتخذت الخطوات التمهيدية اﻷولى من أجل تغيير المناهج في التعليم الابتدائي.
    The necessary preparatory steps are well under way. UN وقُطع شوط كبير في الخطوات التحضيرية اللازمة.
    Appropriate preparatory steps, especially with regard to financial and human resources, are being taken. UN ويجري اتخاذ الخطوات التحضيرية المناسبة، ولا سيﱠما فيما يتعلق بالموارد المالية والبشرية.
    The ratification procedure will be carried out once the preparatory steps for submission to our legislature have been completed. UN وسيجري التصديق عليها بمجرد إنهاء الخطوات التحضيرية لعرضها على سلطتنا التشريعية.
    One of the preparatory steps might be the preparation of a report on the United Nations as a leader of global change and the promoter of a new world order after the cold war. UN وقد يكون من الخطوات التحضيرية إعداد تقرير عن اﻷمم المتحدة باعتبارها قائدة للتغيير العالمي، ومشجعة على إقامة نظام عالمي جديد بعد الحرب الباردة.
    Noting also the preparatory steps taken by the Economic Community of West African States towards developing a maritime security approach through an integrated maritime security strategy and an integrated maritime plan, UN وإذ يلاحظ أيضا الخطوات التحضيرية التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل وضع نهج للأمن البحري من خلال استراتيجية متكاملة للأمن البحري وخطة بحرية متكاملة،
    The Council requests the Commission, working closely with IGAD, to initiate preparatory steps in this regard; UN ويطلب المجلس إلى المفوضية أن تشرع في الخطوات التحضيرية اللازمة في هذا الصدد، بالتعاون الوثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية؛
    Further noting the preparatory steps taken by ECOWAS towards developing a maritime security approach through an Integrated Maritime Security Strategy and an Integrated Maritime Plan, UN وإذ يلاحظ كذلك الخطوات التحضيرية التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل وضع نهج للأمن البحري من خلال استراتيجية متكاملة للأمن البحري وخطة بحرية متكاملة،
    Further noting the preparatory steps taken by ECOWAS towards developing a maritime security approach through an Integrated Maritime Security Strategy and an Integrated Maritime Plan, UN وإذ يلاحظ كذلك الخطوات التحضيرية التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل وضع نهج للأمن البحري من خلال استراتيجية متكاملة للأمن البحري وخطة بحرية متكاملة،
    The meetings have provided States with a forum to discuss issues relating to the implementation of the Agreement and to take preparatory steps for the Review Conference and the resumed Review Conference. UN وأتاحت هذه الاجتماعات للدول منتدى لمناقشة المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات واتخاذ خطوات تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي والدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي.
    -- strengthen regional processes with a view to strengthen their capacity to collect ideas, organize discussions, discuss common problems shared by countries, in order that these processes can be preparatory steps for forest-related meetings. UN :: تعزيز العمليات الإقليمية بهدف تعزيز قدرتها على جمع الأفكار وتنظيم المناقشات ومناقشة المشاكل المشتركة التي تتعرض لها البلدان، لكي تصبح هذه العمليات خطوات تحضيرية للاجتماعات المتعلقة بالغابات.
    6. Reiterates the request made in paragraph 6 of resolution ES10/4 to the Government of Switzerland to invite the Palestine Liberation Organization to participate in the above-mentioned conference and in any preparatory steps for that conference; UN 6 - تكرر الطلب الوارد في الفقرة 6 من القرار دإط - 10/4 إلى حكومة سويسرا بأن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك في المؤتمر المذكور أعلاه وفي أية خطوات تحضيرية لذلك المؤتمر؛
    Metals are commodities and are traded and recycled in a global market; the preparatory steps listed below must be taken with that in mind. UN فالمعادن سلع ويتم الاتجار بها وإعادة تدويرها في سوق عالمي، لذلك فإن الخطوات التمهيدية المدرجة فيما بعد ينبغي وضعها في الاعتبار.
    Final preparations will be in the second quarter of 2013; however, several preparatory steps are in progress UN ستجري الأعمال التحضيرية النهائية في الربع الثاني من 2013؛ إلا أن هناك خطوات تمهيدية جارية
    Recalling further that the branch of the Mechanism for the International Criminal Tribunal for Rwanda shall commence functioning on 1 July 2012 and welcoming the preparatory steps that have been taken in this regard, UN وإذ يشير كذلك إلى أن فرع آلية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيبدأ عمله في 1 تموز/يوليه 2012 وإذ يرحب بالخطوات التمهيدية التي اتخذت في هذا الصدد،
    9. The mission took note of the preparatory steps taken in connection with the international conference on the Great Lakes Region. UN 9 - وأحاطت البعثة علما بالخطوات التحضيرية المتخذة فيما يتصل بالمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    2. The Commission may, at any time, take, or direct the taking of, such preparatory steps as it considers desirable to expedite completion of its task and the prompt demarcation of the border . . . UN 2 - يجوز للجنة في أي وقت أن تتخذ أو تصدر توجيهات باتخاذ جميع التدابير التحضيرية التي ترتئيها مناسبة من أجل تعجيل استكمال مهمتها وتسريع ترسيم الحدود.
    Other preparatory steps UN الإجراءات التحضيرية الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus