Here, in this forum, we should like to call once again for an intensification of the Preparatory work in all areas on which agreements must be reached. | UN | وهنا في هذا المحفل، نود أن ندعو مرة أخرى إلى تكثيف اﻷعمال التحضيرية في جميع المجالات التي ينبغي التوصل إلى اتفاقات بشأنها. |
The topics and themes will be determined well in advance through the informal consultative mechanism established in accordance with paragraph 83 of the Cartagena Commitment, taking into account the evolution of Preparatory work in the secretariat. | UN | وستحدد المواضيع والمسائل قبل انعقاد الدورات بفترة كافية، وذلك من خلال اﻵلية الاستشارية غير الرسمية المنشأة وفقا للفقرة ٨٣ من الزام كرتاخينا، مع مراعاة تطور اﻷعمال التحضيرية في اﻷمانة. |
With funding from its regular budget, FAO facilitated the Preparatory work in data collection and the formulation of the draft project document. | UN | وبتمويل من ميزانيتها العادية، سُهلت منظمة اﻷغذية والزراعة اﻷعمال التحضيرية في مجال جمع البيانات ووضع مسودة وثيقة المشروع. |
It is proposed that these functions be combined with the responsibility for undertaking the Preparatory work in the management evaluation of contested decisions. | UN | ويقترح أن تُقرَن هذه المهام بمسؤولية الاضطلاع بالأعمال التحضيرية في التقييم الإداري للقرارات المطعون فيها. |
158. An amount of $1,211,100 was allocated from the 1993 General Allocation for Voluntary Repatriation to begin Preparatory work in Liberia for the anticipated repatriation. | UN | ١٥٨ ورصد مبلغ ١٠٠ ٢١١ ١ دولار من المخصص العام للعودة الطوعية إلى الوطن لعام ١٩٩٣ لبدء العمل التحضيري في ليبيريا بصدد العودة المتوقعة إلى الوطن. |
Such resources would have allowed the Secretariat to do Preparatory work in 2013 and 2014 regarding the backlog of individual communications that are currently ready for a decision by the Committee. | UN | فقد كانت هذه الموارد ستتيح للأمانة القيام بأعمال تحضيرية في عامي 2013 و2014 بخصوص مجموعة البلاغات الفردية المتراكمة التي صارت جاهزة وتنتظر قراراً من اللجنة بشأنها. |
In addition, both parties agreed to allow UNHCR to start its Preparatory work in the refugee camps as well as in the Territory. | UN | ووافق الطرفان أيضا على السماح لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالشروع في اﻷعمال التحضيرية في مخيمات اللاجئين وكذلك في اﻹقليم. |
A. Preparatory work in Nicosia . 7 - 16 3 | UN | ألف - اﻷعمال التحضيرية في نيقوسيا |
Since 2 November 1997, foodstuffs have begun to arrive under Phase II. The present report describes implementation of the programme since my previous report, as well as Preparatory work in those sectors which have not yet received inputs authorized under the resolution. | UN | ومنذ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بدأ وصول المواد الغذائية في إطار المرحلة الثانية. ويتضمن هذا التقرير وصفا لتنفيذ البرنامج منذ تقديم تقريري السابق، فضلا عن اﻷعمال التحضيرية في القطاعات التي لم تصلها بعد المدخلات المأذون بها بموجب القرار. |
19. In accordance with the agreement reached by the parties in London on 11 June, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) began Preparatory work in the region in early August. | UN | ١٩ - وفقا للاتفاق الذي توصل إليه الطرفان في لندن في ١١ حزيران/يونيه، بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اﻷعمال التحضيرية في المنطقة في أوائل آب/أغسطس. |
13. IFREMER/AFERNOD, DORD and Yuzhmorgeologiya submitted a joint report entitled " Preparatory work in the International Seabed Authority reserved area - August 1991 " to the Preparatory Commission. | UN | ١٣ - قدمت المنظمات إفريمير/أفيرنود، ودورد، ويوزيمورجيولوجيا تقريرا مشتركا عنوانه " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار - آب/أغسطس ١٩٩١ " إلى اللجنة التحضيرية. |
(a) Report on " Preparatory work in the International Seabed Authority reserved area - August 1991 " , prepared jointly by the registered pioneer investors IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japan) and Yuzhmorgeologiya (Russian Federation); | UN | )أ( تقرير عن " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار/ آب/أغسطس ١٩٩١ " شارك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون يوجمور جيولوجيا )الاتحاد الروسي( وإفريمير/أفيرنود )فرنسا(، ودورد )اليابان(؛ |
(a) Report on " Preparatory work in the International Seabed Authority reserved area - August 1991 " , prepared jointly by the registered pioneer investors IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japan) and Yuzhmorgeologiya (Russian Federation); | UN | )أ( تقرير عن " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار/ آب/أغسطس ١٩٩١ " شارك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون يوجمور جيولوجيا )الاتحاد الروسي( وإفريمير/أفيرنود )فرنسا(، ودورد )اليابان(؛ |
(a) Report on " Preparatory work in the International Seabed Authority reserved area - August 1991 " , prepared jointly by the registered pioneer investors IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japan) and Yuzhmorgeologiya (Russian Federation); | UN | )أ( تقرير عن " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار/ آب/أغسطس ١٩٩١ " شارك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون يوجمور جيولوجيا )الاتحاد الروسي( وإفريمير/أفيرنود )فرنسا(، ودورد )اليابان(؛ |
The report, entitled " Preparatory work in the International Seabed reserved area - August 1991 " , was submitted to the Preparatory Commission and considered by the Group of Technical Experts from 18 to 20 February 1992. | UN | وقدم التقرير المعنون " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز من قاع البحار للسلطة الدولية - آب/أغسطس ١٩٩١ " الى اللجنة التحضيرية ونظر فيه فريق الخبراء التقنيين في الفترة من ١٨ الى ٢٠ شباط/فبراير عام ١٩٩٢. |
A similar approach should be taken with regard to the reference to Preparatory work in article (b). | UN | وينبغي اتخاذ نهج مماثل فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية في المادة (ب). |
In addition, completion of Preparatory work in other sectors would allow the contractors to move into those sectors for pillar emplacement immediately upon completion of that work in the Eastern Sector. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتيح إتمام العمل التحضيري في القطاعين الآخرين للمقاولين إمكانية الانتقال إليهما لنصب الأعمدة فيهمـا فورا بعد إكمال ذلك العمل في القطاع الشرقي. |
As for the documentation for the forthcoming meetings, it was important that the documents should be made available in good time, including the Chinese versions, which would be needed for Preparatory work in Beijing. | UN | وفيما يتعلق بوثائق الاجتماعات المقبلة، قال إنه من المهم أن تتاح الوثائق في وقت مناسب، بما في ذلك النصوص المُعدة بالصينية التي ستلزم من أجل العمل التحضيري في بكين. |
Such resources would have allowed the Secretariat to do Preparatory work in 2013 and 2014 regarding the backlog of individual communications that are currently ready for a decision by the Committee. | UN | فقد كانت هذه الموارد ستتيح للأمانة القيام بأعمال تحضيرية في عامي 2013 و2014 بخصوص قائمة البلاغات الفردية المتراكمة التي صارت جاهزة وتنتظر قراراً من اللجنة بشأنها. |
The Organization carried out Preparatory work in 2011 for conducting a tripartite peer review of competition policy of the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe in 2012 as well as one for Mongolia. | UN | واضطلعت المنظمة بأعمال تحضيرية في عام 2011 لإجراء استعراض نظراء ثلاثي الأطراف لسياسة المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي في عام 2012 فضلاً عن استعراض واحد لمنغوليا. |
It is our understanding that the Office for Disarmament Affairs is undertaking the necessary Preparatory work in this connection. | UN | ونفهم أن مكتب شؤون نزع السلاح يقوم بالعمل التحضيري اللازم في هذا الشأن. |