When allegations of serious misconduct are brought, prepare recommendations for summary dismissal | UN | عند إثارة اتهامات بحدوث خطأ جسيم، إعداد توصيات الفصل بإجراءات موجزة |
Following that analysis, it would be a good idea to prepare recommendations on the possibility of implementing a delegation's proposals. | UN | وبعد ذلك التحليل، سيكون من المفيد إعداد توصيات بشأن إمكانية تنفيذ اقتراحات أي وفد من الوفود. |
Currently, the Committee intends to prepare recommendations based on results of the research. | UN | وتعتزم اللجنة في الوقت الحالي إعداد توصيات استنادا إلى نتائج هذه البحوث. |
We fully agree that the panel should prepare recommendations for strengthening the institutional system, not at some distant time, but soon. | UN | ونوافق تماما على أن يقوم الفريق بإعداد توصيات لتعزيز النظام المؤسسي، وذلك في القريب العاجل، وليس فيما بعد. |
In order to further clarify and prepare recommendations on these issues, an ad hoc Group on Implementation was established. | UN | وسعيا إلى زيادة توضيح هذه المسائل وإعداد توصيات بشأنها شُكل فريق مخصص معني بالتنفيذ. |
On the basis of this analysis the body could prepare recommendations for sharing scientific knowledge and inputs among the various advisory bodies. | UN | واستناداً إلى هذا التحليل يمكن للهيئة أن تعد توصيات لتقاسم المعارف والمدخلات العلمية بين مختلف الهيئات الاستشارية. |
It could also prepare recommendations for a highlevel meeting at which such political will would be expressed. | UN | كما يمكنه إعداد توصيات لاجتماع رفيع المستوى يمكن أن تبدي فيه هذه الإرادة السياسية. |
The third task is to prepare recommendations to the Secretary-General about the specific form of that role. | UN | أما المهمة الثالثة فهي إعداد توصيات لﻷمين العام عن الشكل المحدد لذلك الدور. |
The third task is to prepare recommendations to the Secretary-General about the specific form of that role. | UN | أما المهمة الثالثة فهي إعداد توصيات لﻷمين العام عن الشكل المحدد لذلك الدور. |
The aim of that group is to prepare recommendations for the Ministry of Justice how to amend the above described legal provisions so that they guarantee better protection of fundamental human rights of these persons. | UN | والغرض من هذا الفريق هو إعداد توصيات تُرفع لوزارة العدل بشأن سبل تعديل الأحكام القانونية المبينة أعلاه لكي تكفُل تحسين حماية حقوق الإنسان الأساسية لهؤلاء الأشخاص. |
WHO is further requested to prepare recommendations for a set of voluntary global targets for the prevention and control of non-communicable diseases before the end of 2012. | UN | وطُلب من منظمة الصحة العالمية كذلك إعداد توصيات لمجموعة من الأهداف العالمية الطوعية تتعلق بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وذلك قبل نهاية عام 2012. |
The Secretary-General was requested to prepare recommendations regarding the future role of the United Nations in Angola in his next report, due 31 August. | UN | وطُلب من اﻷمين العام إعداد توصيات تتعلق بدور اﻷمم المتحدة في أنغولا مستقبلا في تقريره القادم المطلوب في ٣١ آب/أغسطس. |
This could be done through the creation of a virtual task force on this issue that would prepare recommendations and report to the Working Group each year. | UN | ويمكن القيام بذلك من خلال تشكيل فرقة عمل فعلية تعنى بهذا الموضوع تتولى إعداد توصيات وتقديم تقرير سنوي إلى الفريق العامل بهذا الشأن. |
prepare recommendations for the terms of reference and development of mapping the vulnerability/sensitivity of areas by drought and desertification | UN | - إعداد توصيات بشأن نطاق اختصاص رسم الخرائط وتطويرها فيما يتعلق بضعف/حساسية المناطق بسبب الجفاف والتصحر. |
We are pleased to be able to participate in the Advisory Group and would like to work with other members of the Group in order to prepare recommendations for a long-term programme of support for Burundi. | UN | ويسعدنا أن يكون بوسعنا المشاركة في الفريق الاستشاري، ونود أن نعمل مع سائر أعضاء الفريق من أجل إعداد توصيات لوضع برنامج طويل الأجل لدعم بوروندي. |
By the same decision, the COP decided to establish an ad hoc Intersessional Working Group (IWG), subject to available funding, to prepare recommendations on the mid-term evaluation under the direction of the Bureau of the COP. | UN | وبموجب المقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف إنشاء فريق مخصص عامل بين الدورات مكلف، رهناً بتوفر التمويل اللازم، بإعداد توصيات بشأن تقييم منتصف المدة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف. |
In particular, the Division, in close cooperation with the lead policy officials and as a result of the consultation process recommended in paragraph 100 of the Friends of the Chair's report, will prepare recommendations for the Committee. | UN | وعلى وجه التحديد، ستقوم الشعبة، بإعداد توصيات للجنة الدائمة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المسؤولين القياديين عن السياسات وفي ضوء عملية التشاور التي توصي بها الفقرة 100 من تقرير أصدقاء الرئيس. |
UNDP is active in helping to review existing legislation and to prepare recommendations for changes. | UN | :: يعمل البرنامج الإنمائي بفعالية في المساعدة على استعراض التشريعات القائمة وإعداد توصيات لإدخال تغييرات. |
This will also allow the special session to formulate a report on lessons learned and to prepare recommendations for future action. | UN | فهذا من شأنه أيضا، أن يتيح للدورة الاستثنائية وضع تقرير عن الدروس المستفادة وإعداد توصيات باﻹجراءات المتعين اتخاذها مستقبلا. |
The work foreseen was to review the current status of mapping and of the atlas itself, to determine the criteria on which the production of the new atlas can be accomplished, and to prepare recommendations for the terms of reference for revising the atlas. | UN | ومن المُقرر أن تستعرض الأعمال المُتوقع القيام بها الحالة الراهنة لرسم الخرائط وللأطلس تحديداً، وأن تحدد المعايير التي يمكن الاستناد إليها في إتمام عملية إعداد الأطلس الجديد، وأن تعد توصيات بشأن اختصاصات تنقيح الأطلس. |
They also welcomed Malaysia's offer to organise a meeting at Senior Officials level on Methodology to prepare recommendations for adoption by the Ministers. | UN | ورحبوا بعرض ماليزيا لتنظيم اجتماع عالي المستوى بشأن منهجية إعداد التوصيات حتى يعتمدها الوزراء. |
(g) Report to each session of the COP/MOP on its activities, new projects registered and ERUs issued and prepare recommendations for consideration by COP/MOP, as appropriate. | UN | (ز) يبلغ كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن أنشطته والمشاريع الجديدة المسجلة ووحدات تخفيض الانبعاثات الصادرة ويعد توصيات كيما ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، حسبما يكون مناسباً. |
The Subcommission had concluded that further time would be required to examine all the data and prepare recommendations for transmittal to the Commission. | UN | وخلصت اللجنة الفرعية إلى أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوقت لفحص جميع البيانات وإعداد التوصيات اللازمة لإحالتها إلى اللجنة. |