The goal of that programme is to make up the significant educational deficit in our country, as well as to prepare young people for the labour market. | UN | والهدف من ذلك البرنامج هو سد العجز التعليمي الكبير في بلدنا، وكذلك إعداد الشباب لسوق العمل. |
Thus Governments and the international community risk underestimating non-formal education and neglect its benefits for lifelong learning as well as the potential to prepare young people for the job market. | UN | ومن ثم تخاطر الحكومات والمجتمع الدولي بالتقليل من قيمة التعليم النظامي غير الرسمي وبإهمال مزاياه في التعلم مدى الحياة فضلا عما يوفره من إمكانات إعداد الشباب لسوق العمل. |
If that resource is to bear fruit, however, we need to prepare young people to be the responsible, accountable and democratic leaders of Governments and captains of business we want them to be. | UN | وإن كان لهذا المورد أن يؤتي أكله على أية حال، فنحن بحاجة إلى إعداد الشباب ليكونوا قيادة مسؤولة، قابلة للمساءلة وديمقراطية، سواء كانوا قادة للحكومات، أم للأعمال كما نريد لهم أن يكونوا. |
The entitlement to vocational training grants during educational measures intended to prepare young people for vocational training, provides many young people with a first chance to gain access to vocational training or working life. | UN | واستحقاق منح التدريب المهني أثناء سريان التدابير التعليمية، التي ترمي إلى إعداد الشباب لهذا التدريب المهني، يزود الكثير من هؤلاء الشباب بإمكانية الوصول لذلك التدريب المهني ولحياة العمل أيضا. |
Public policies must be centred outside the home in order to prepare young people for a productive life and enable social institutions to adapt to the needs of rising generations. | UN | ولا بد للسياسات العامة من أن تتمحور خارج المنزل حتى تعد الشباب للحياة المنتجة وتتيح للمؤسسات الاجتماعية أن تتكيف وفق احتياجات اﻷجيال الصاعدة. |
In particular, efforts were being made to prepare young people to deal with challenges relating to climate change and rising sea levels, as well as lifestyle-related problems such as drug and alcohol use and non-communicable diseases. | UN | وتُبذل، على نحو خاص، جهود لإعداد الشباب للتصدي للتحديات المتعلقة بتغير المناخ وبارتفاع منسوب مياه البحار، وأيضا بالمشاكل المتعلقة بأساليب الحياة من قبيل استعمال المخدرات والكحول والأمراض غير المعدية. |
" To prepare young people for a life that leaves no room for any form of discrimination or segregation based on sex, social origin, race or religion " | UN | :: " إعداد الشباب لحياة لا تترك أي مجال للتمييز أو الفصل القائم على نوع الجنس أو الأصل الاجتماعي أو العرق أو الدين " . |
Although the problem of an ageing population in Cameroon has not yet become as acute as it is in some countries, my Government has nevertheless established a policy on ageing that integrates the need to prepare young people to live an active old age. | UN | وعلى الرغم من أن مشكلة السكان كبار السن في الكاميرون لم تصبح مشكلة حادة بعد كما هو الحال في بعض البلدان، إلا أن بلدي قد انتهج سياسة للشيخوخة تدمج الحاجة إلى إعداد الشباب لكي يعيشوا شيخوخة نشطــة. |
At the socio-economic level: to prepare young people to work in a given occupation. | UN | - على المستوى الاجتماعي الاقتصادي: إعداد الشباب للعمل في مهنة ما. |
16. Tunisia was striving through its education system to prepare young people for life in a society free from gender discrimination. | UN | ١٦ - وتابعت كلامها قائلة إن تونس تسعى جاهدة، من خلال نظامها التعليمي، إلى إعداد الشباب للحياة في مجتمع يخلو من التمييز بين الذكر واﻷنثى. |
57. A third conclusion is that all these efforts to prepare young people better for the world of work are likely to fail unless they are accompanied by policies which actually create new and additional employment opportunities for young people coming onto the labour market. | UN | 57 - الاستنتاج الثالث أن جميع الجهود الرامية إلى إعداد الشباب بطريقة أفضل لعالم العمل قد تفشل ما لم تواكبها سياسات تؤدي بالفعل إلى إيجاد فرص عمل جديدة وإضافية للشباب الداخل إلى سوق العمل. |
(a) To prepare young people for a life in which discrimination on the basis of gender, social origin, ethnic origin or religion has no place; | UN | (أ) إعداد الشباب لحياة لا تترك أي مجال للتمييز أو الفصل القائم على نوع الجنس أو الأصل الاجتماعي أو العرق أو الدين؛ |
The purpose of education means to prepare young people for life and marriage, provide knowledge about a family, give an overall concept of sexuality, develop a mature and moral personality who respects human life since the moment of conception and is able to create mature interrelations, look after their sexual health and resist the negative influence of the environment. | UN | والغرض من التثقيف هو إعداد الشباب للحياة والزواج، وتعريفهم بمعنى الأسرة، وإعطائهم مفهوماً شاملاً للحياة الجنسية، واكتسابهم لشخصيات ناضجة ومسؤولة أخلاقياً تحترم الحياة البشرية منذ لحظة الحمل وتكون قادرة على إرساء علاقات ناضجة، والاعتناء بصحتهم الجنسية ومقاومة التأثير السلبي للمحيط الذي يعيشون فيه. |
Many Member States pointed to the need to revise current education curricula and increase training efforts in order to better prepare young people for employment, with Malta and Switzerland stressing the challenge of better engaging and collaborating with both the public and private sectors. | UN | وأشار العديد من الدول الأعضاء إلى ضرورة تنقيح المناهج التعليمية الحالية وتعزيز جهود التدريب من أجل إعداد الشباب على نحو أفضل للالتحاق بالعمل، وشددت سويسرا ومالطة على التحدي المتمثل في تحسين المشاركة والتعاون مع القطاعين العام والخاص. |
(f) Promulgation, on 29 July 1993, of an Act relating to reform of the education system, which stipulates that the fundamental objective pursued through teaching and education is to prepare young people for a life that leaves no scope for any form of discrimination or segregation on grounds of sex, social origin, race or religion. | UN | )و( وضع القانون المتصل باصلاح النظام التربوي في ٩٢ تموز/يوليه ٣٩٩١. ينص هذا القانون على أن الهدف اﻷساسي المتوخى في مجال التعليم والتربية هو إعداد الشباب لحياة لا مجال فيها ﻷي شكل من أشكال التمييز أو التفرقة بسبب الجنس أو اﻷصل الاجتماعي أو العرقي أو الدين. |
UNESCO reported that the 2008-2011 strategic plan, " Quality education for all " , proposes a range of strategies for improving the quality of educational services to better prepare young people in a changing regional and global environment. | UN | ١٨- وأفادت اليونسكو بأن الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، تحت عنوان " التعليم الجيد للجميع " ، تقترح مجموعة من الاستراتيجيات لتحسين نوعية خدمات التعليم من أجل إعداد الشباب على نحو أفضل في بيئة إقليمية وعالمية متغيرة(30). |
In Uzbekistan's system of continuous education, subjects designed to prepare young people for family life are incorporated in the syllabuses of schools, academic high schools and vocational colleges, including, as appropriate, topics devoted to sex education for youths and girls and legal guarantees of the protection of women from discrimination in marriage and family relations. | UN | وفي نظام التعليم المستمر في أوزبكستان، تدرج المواد الدراسية التي تهدف إلى إعداد الشباب للحياة الأسرية، ضمن مناهج المدارس الابتدائية والإعدادية والمدارس الثانوية الأكاديمية والكليات المهنية، بما في ذلك حسب الاقتضاء، مواضيع مخصصة للتربية الجنسية للشبان والشابات والضمانات القانونية لحماية المرأة من التمييز في الزواج وفي العلاقات الأسرية. |
164. In order to prepare young people for the world of work, students 14 years of age or older from general education schools, vocational training schools or specialized secondary institutions may, with the consent of a parent or person acting in loco parentis, be recruited for light free—time work which is not detrimental to their health and does not interfere with their studies. | UN | 164- وبغية إعداد الشباب لعالم العمل، يجوز توظيف التلاميذ البالغين 14 سنة من العمر فما فوق من مدارس التعليم العام، ومدارس التدريب المهني أو مؤسسات الثانوية المتوسطة، شرط موافقة والديهم أو الشخص الذي يقوم مقام الوالدين، للقيام بأعمال خفيفة في أوقات فراغهم لا تعود بالضرر على صحتهم ولا تتدخل في دراستهم. |
She wondered whether the Thai Government had taken account of women's generally greater life expectancy in framing its health policies; whether it had introduced tax breaks for working women who were caring for elderly parents; and whether there were any programmes to prepare young people for old age. | UN | وتساءلت ما إذا كانت حكومة تايلند قد أخذت في الحسبان متوسط العمر المتوقع للنساء الأعلى عامة في صوغ سياساتها الصحية، وما إذا كانت قد أدخلت إعفاءات ضريبية للنساء العاملات اللواتي يرعين آباء مسنين، وما إذا كانت هناك أي برامج لإعداد الشباب لسن الشيخوخة. |