"prepared at the request" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعدت بناء على طلب
        
    • أعد بناء على طلب
        
    • أُعد بناء على طلب
        
    • إعداده بناء على طلب
        
    • إعدادها بناء على طلب
        
    • أُعدت بطلب
        
    • أعده بناء على طلب
        
    • أُعدت بناء على طلب
        
    • أُعدت بناءً على طلب
        
    • أعد هذا التقرير بناء على طلب
        
    • أعدت بطلب
        
    The report provides information on progress in the development of the draft guidelines on integrated economic statistics prepared at the request of the Commission at its thirty-ninth session. UN ويوفر التقرير معلومات عن التقدم المحرز في وضع مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة التي أعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Study on the constitutional limits of parliamentary immunity, prepared at the request of the Legislative Committee of the National Assembly, 1993. UN دراسة عن الحدود الدستورية للحصانة البرلمانية، أعدت بناء على طلب اللجنة التشريعية في الأمة، 1993
    This can be seen from conclusions in the report on the status of the “Electricity and Heating in the Federal Republic of Yugoslavia: winter 1999-2000”, prepared at the request of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN ويمكن أن نلمس ذلك في النتائج الواردة في التقرير بشأن حالة " الكهرباء والتدفئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: شتاء ١٩٩٩-٢٠٠٠ " الذي أعد بناء على طلب مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    - The Fourth ALCA Working Group in Lima (Peru) (June 1997), to present UNCTAD’s technical cooperation project for the Free Trade Area of the Americas (FTAA), prepared at the request of the Working Group. UN - الاجتماع الرابع للفريق العامل لمنطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين في ليما )بيرو( )حزيران/يونيه ٧٩٩١( لتقديم مشروع اﻷونكتاد للتعاون التقني لمنطقة التجارة الحرة هذه الذي أعد بناء على طلب الفريق العامل.
    The attention of the participants was drawn by the Secretariat to the draft manual for the use of mandate holders of the special procedures system, which had been prepared at the request of participants at a previous meeting. UN ٠٦- ووجهت اﻷمانة انتباه المشتركين الى مشروع دليل لارشاد المكلفين بولايات في نظام الاجراءات الخاص، والذي أُعد بناء على طلب المشتركين في اجتماع سابق.
    This end-of-mission report, prepared at the request of the General Assembly, describes the work of MINUGUA throughout the various stages of the peace process and of the Mission. UN وهذا التقرير المتعلق بإنهاء البعثة، الذي تم إعداده بناء على طلب الجمعية العامة، يعرض لأعمال البعثة خلال شتى مراحل عملية السلام والبعثة.
    17. The estimated requirements under this heading ($19,100), reflecting a decrease of $18,200, would be needed to collect informations in relation to publications and studies prepared at the request of the Committee and for participation in meetings within and outside the region. UN ١٧ - ٦١ إن الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٠٠١ ١٩ دولار( والتي تعكس نقصانا قدره ٢٠٠ ١٨ دولار، ضرورية لجمع المعلومات المتصلة بالمنشورات والدراسات التي يتم إعدادها بناء على طلب اللجنة وللمشاركة في الاجتماعات داخل المنطقة وخارجها.
    These reports, prepared at the request of the General Assembly and the Council, have provided additional context and a useful background for the present report. UN ووفرت هذه التقارير، التي أُعدت بطلب من الجمعية العامة والمجلس، سياقا إضافيا ومعلومات أساسية مفيدة لهذا التقرير.
    prepared at the request of the Coordinator for Explosive Remnants of War UN ورقة عمل أعدت بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Takes note of the report Millennium Development Goal reports: an assessment and of the management response contained in document DP/2004/3 prepared at the request of the Executive Board in its decision 2003/29; UN 1- يحيط علما بالتقرير المعنون " تقارير الأهداف الإنمائية للألفية: تقييم " وبرد الإدارة الوارد في الوثيقة DP/2004/3 التي أعدت بناء على طلب المجلس التنفيذي الوارد في مقرره 2003/29؛
    Takes note of the report Millennium Development Goal reports: an assessment and of the management response contained in document DP/2004/3 prepared at the request of the Executive Board in its decision 2003/29; UN 1- يحيط علما بالتقرير المعنون " تقارير الأهداف الإنمائية للألفية: تقييم " وبرد الإدارة الوارد في الوثيقة DP/2004/3 التي أعدت بناء على طلب المجلس التنفيذي الوارد في مقرره 2003/29؛
    However, some modifications have been made in order to render them more consistent with the strategic orientation and focus of the new directions for technical cooperation among developing countries,2 prepared at the request of the General Assembly in 1994, and to incorporate the views expressed by various organizations and agencies of the United Nations system. UN بيد أنه أدخلت عليه بعض التعديلات لجعل المبادئ التوجيهية أكثر اتساقا مع الاتجاه الاستراتيجي للاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومجال تركيزها والتي أعدت بناء على طلب الجمعية العامة في عام ١٩٩٤، ولتشمل اﻵراء التي أعربت عنها مختلف مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    New releases and enhancements have been successfully introduced, as also confirmed by independent experts in the report prepared at the request of the General Assembly (see A/53/662). UN كما أحرز نجاح في استحداث إصدارات وتحسينات جديدة، حسبما أكده أيضا الخبيران المستقلان في التقرير الذي أعد بناء على طلب الجمعية العامة )انظر A/53/662(.
    18. On 10 February 1997, following the formal end of the disarmament and demobilization phase, I wrote to the President of the Security Council transmitting to him a copy of the United Nations recommendations on a framework for the holding of elections in Liberia, prepared at the request of the Council of State following consultations with the Chairman of ECOWAS. UN ١٨ - في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، وبعد أن انتهت مرحلة نزع السلاح والتسريح رسميا، وجﱠهتُ إلى رئيس مجلس اﻷمن رسالة أحلت إليه فيها نسخة من توصيات اﻷمم المتحدة بشأن إطار ﻹجراء الانتخابات في ليبريا أعد بناء على طلب مجلس الدولة في أعقاب مشاورات مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Regarding the legal opinion of the Legal Counsel of the United Nations prepared at the request of the Commission at its fifteenth session, he noted that the legal opinion was of direct relevance to the work of the Subcommission and would need to be taken into account during further examination of the submission. UN وفيما يتعلق بالرأي القانوني للمستشار القانوني للأمم المتحدة الذي أُعد بناء على طلب اللجنة في دورتها الخامسة عشرة، أشار إلى أن الرأي القانوني ذو صلة مباشرة بعمل اللجنة الفرعية ويلزم أخذه بعين الاعتبار خلال المضـيّ في دراسة الطلب.
    Regarding the legal opinion of the Legal Counsel of the United Nations prepared at the request of the Commission at its fifteenth session, he noted that the legal opinion was of direct relevance to the work of the Subcommission examining the submission of Brazil and would need to be taken into account during further examination of the submission. UN وفيما يتعلق بالرأي القانوني للمستشار القانوني للأمم المتحدة الذي أُعد بناء على طلب اللجنة في دورتها الخامسة عشرة، أشار إلى أن الرأي القانوني ذو صلة مباشرة بعمل اللجنة الفرعية التي تدرس طلب البرازيل وسيلزم أخذه بعين الاعتبار خلال دراسة الطلب بإمعان.
    44. The Secretariat circulated draft rules of procedure of the Commission, which it had prepared at the request of the Meeting (SPLOS/CLCS/WP.1). UN ٤٤ - وعممت اﻷمانة العامة مشروع النظام الداخلي للجنة، الذي تم إعداده بناء على طلب الاجتماع )SPLOS/CLCS/WP.1(.
    17. The estimated requirements under this heading ($19,100), reflecting a decrease of $18,200, would be needed to collect informations in relation to publications and studies prepared at the request of the Committee and for participation in meetings within and outside the region. UN ١٧ - ٦١ إن الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٠٠١ ١٩ دولار( والتي تعكس نقصانا قدره ٢٠٠ ١٨ دولار، ضرورية لجمع المعلومات المتصلة بالمنشورات والدراسات التي يتم إعدادها بناء على طلب اللجنة وللمشاركة في الاجتماعات داخل المنطقة وخارجها.
    prepared at the request of the Coordinator on Explosive Remnants of War UN أُعدت بطلب من المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    44. On management improvements inside the Office of the High Commissioner, we have substantially implemented the recommendations of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in its recent report prepared at the request of the General Assembly. UN 44- وفيما يتعلق بإجراء تحسينات إدارية في المفوضية فقد نفذنا، إلى حد كبير، توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي قدمها في تقريره الأخير الذي أعده بناء على طلب الجمعية العامة.
    The legal opinion had been prepared at the request of the Commission at its fifteenth session. UN وكانت الفتوى القانونية قد أُعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    The project made significant contributions through timely and effective reports, prepared at the request of the country ooffices or governments in critical situations, that were used to foster dialogue, build consensus and assist decision-making by providing policy advice on strategic national development issues. UN وقدم المشروع مساهمات كبيرة عن طريق إصدار تقارير ناجزه وفعالة، أُعدت بناءً على طلب المكاتب القطرية أو الحكومات التي تواجه مواقف حرجة، وقد استُخدمت هذه التقارير لتشجيع الحوار، وبناء التوافق، ومساعدة عملية صنع القرار عن طريق تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن قضايا التنمية الوطنية الاستراتيجية.
    The present report was prepared at the request of the Statistical Commission at its thirty-sixth session. UN أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين.
    prepared at the request of the Coordinator for Explosive Remnants of War UN ورقة عمل أعدت بطلب من المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus