"preparedness for" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأهب لمواجهة
        
    • التأهب لحالات
        
    • الاستعداد لمواجهة
        
    • مستوى التأهب
        
    • والتأهب لمواجهة
        
    • الاستعداد لحالات
        
    • مجال التأهب
        
    • التأهب لحدوث
        
    • التأهب للطوارئ
        
    • وتأهب
        
    • وتأهبهم لها
        
    • للتأهب من أجل
        
    • بشأن تأهبها
        
    • التأهب في
        
    • التأهب لحفظ
        
    Recognizing also the importance of promoting preparedness for disaster response through regional and international partnerships, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية تعزيز التأهب لمواجهة الكوارث عن طريق إقامة شراكات إقليمية ودولية،
    improving preparedness for the impacts of increasing natural disasters through the implementation of national action plans; UN تحسين التأهب لمواجهة آثار الكوارث الطبيعية المتزايدة من خلال تنفيذ خطط عمل وطنية؛
    Ensure preparedness for potential refugee emergencies in the region. UN ضمان التأهب لحالات الطوارئ المحتملة الخاصة باللاجئين في المنطقة.
    For most of the organizations covered in the present report, the Board recommended action to strengthen preparedness for the year 2000 issue. UN وبالنسبة لمعظم المنظمات المشمولة بالتقرير الحالي، أوصى المجلس باتخاذ إجراءات لتعزيز الاستعداد لمواجهة مسألة عام ٢٠٠٠.
    Some countries also mentioned that the preparedness for e-commerce still is very low. UN وذكرت بعض البلدان أيضا أن مستوى التأهب لمزاولة التجارة الإلكترونية ما زال متدنيا للغاية.
    How can UNEP's Awareness and preparedness for Emergencies at the Local Level (APELL) programme be strengthened? UN :: كيف يمكن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوعية والتأهب لمواجهة الطوارئ على الصعيد المحلي؟
    Several weeks ago Lithuania signed a multilateral memorandum on technical cooperation with the IAEA on preparedness for nuclear emergencies. UN وقبل عدة أسابيع وقعت ليتوانيا مذكرة متعددة اﻷطراف بشأن التعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الاستعداد لحالات الطوارئ النوويــة.
    Pandemic influenza preparedness for Palestine refugees in Lebanon UN التأهب لمواجهة الإصابة بالأنفلونزا الوبائية بين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Recognizing also the importance of promoting preparedness for disaster response through regional and international partnerships, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية تعزيز التأهب لمواجهة الكوارث عن طريق إقامة شراكات إقليمية ودولية،
    49. Humanitarian actors also stepped up efforts to promote the sharing of good practices in preparedness for disaster response. UN 49 - وكثفت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني جهودها لتعزيز تقاسم الممارسات الجيدة في مجال التأهب لمواجهة الكوارث.
    Local government, non-governmental organizations and academia were involved in workshops on how to integrate their activities in coastal zones and strengthen preparedness for future disasters. UN وشاركت الحكومة المحلية ومنظمات غير حكومية وأوساط أكاديمية في حلقات العمل عن كيفية إدراج أنشطتها في المناطق الساحلية وتعزيز حالة التأهب لمواجهة الكوارث في المستقبل.
    Improve prediction and prevention, and intensify preparedness for emergencies in countries that are prone to natural disasters or conflicts UN تحسين التنبؤ والوقاية، وتكثيف التأهب لحالات الطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية أو الصراعات
    Some of these courses were augmented with interim training material specifically addressing preparedness for emergencies resulting from malicious acts. UN وتم تعزيز بعض هذه الدورات بمواد تدريبية مؤقتة تعالج بوجه خاص التأهب لحالات الطوارئ الناجمة من أعمال ضارة.
    preparedness for such eventualities was particularly important in view of the discrepancies between the Joint Declaration and the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region. UN وقالت إن الاستعداد لمواجهة احتمالات كهذه أمر يتسم بأهمية خاصة في ضوء التباينات الموجودة بين اﻹعلان المشترك والقانون اﻷساسي ﻹقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص.
    It was stressed that the integrated approach and greater coordination within the United Nations system and with external partners provided better preparedness for the recent surge in peacekeeping operations. UN وجرى التشديد على أن النهج المتكامل والتنسيق الأكبر داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين يوفر درجة أكبر من الاستعداد لمواجهة الارتفاع الأخير في عمليات حفظ السلام.
    Mongolia is also implementing the recommendations from the 2004 preparedness assessment mission of the United Nations Disaster Assessment and Coordination Team, with a view to increasing the level of response preparedness for future disasters. UN وتنفذ منغوليا أيضا التوصيات الصادرة عن بعثة تقييم التأهب لعام 2004، التي أنشأها فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق من أجل زيادة مستوى التأهب للاستجابة للكوارث في المستقبل.
    (i) Natural: to increase effective national and community mechanisms for prevention of, preparedness for, and response to natural disasters; UN `1 ' الكوارث الطبيعية: تعزيز الآليات الوطنية والمحلية الفعالة من أجل الوقاية والتأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية؛
    Panel discussion on the theme " Strengthening preparedness for humanitarian emergencies and the coordinated provision of humanitarian assistance, in particular addressing the humanitarian needs of the affected populations and the factors that increase susceptibility to humanitarian emergencies " UN حلقة النقاش بشأن موضوع " تعزيز الاستعداد لحالات الطوارئ الإنسانية وتقديم المساعدة الإنسانية بطريقة متناسقة، ولا سيما مواجهة الاحتياجات السكانية للسكان المتأثرين والعوامل التي تزيد إمكانية حدوث حالات الطوارئ الإنسانية "
    :: The activities of all non-governmental organizations and the United Nations involved in preparedness for and response to emergencies are known to local authorities UN :: السلطات المحلية على علم بالأنشطة التي تقوم بها جميع المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة في مجال التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها
    66. In order to ensure preparedness for a surge of surrenders, MONUSCO increased the capacity of its transit camps in North and South Kivu to accommodate up to 750 former fighters. UN 66 - وزادت البعثة من قدرة المخيمات الانتقالية التابعة لها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية كي تستوعب ما يصل إلى 750 من المقاتلين السابقين، وذلك لكفالة التأهب لحدوث طفرة في عمليات الاستسلام.
    Mayor Douglas H. Palmer, Palmer & Associates LL, focused on preparedness for water emergencies in urban settings. UN بالمر، من بالمر وشركاه المحدودة، على التأهب للطوارئ في مجال المياه في البيئات الحضرية.
    In such situations, development efforts must be accompanied by humanitarian action and preparedness for more acute crises. UN وفي هذه الحالات، يجب أن يصاحب الجهود الإنمائية عمل إنساني وتأهب لأزمات أكثر حدة.
    It was also observed that more attention should be given to preparedness for disaster prevention. UN ولوحظ أيضا أنه كان يتعين إيلاء مزيد من الاهتمام للتأهب من أجل الوقاية من الكوارث.
    16. After criticism of UNHCR's preparedness for emergency operations, action was taken to increase emergency stock levels. UN 16- بعد توجيه الانتقادات إلى المفوضية بشأن تأهبها لعمليات الطوارئ، اتخذت تدابير لرفع مستويات التخزين لمواجهة حالات الطوارئ.
    Moreover, in the current recovery stage, too little attention was being paid to building preparedness for the future. UN وفضلاً عن هذا ففي مرحلة الإنعاش الجارية لا يولى إلا اهتمام قليل لبناء التأهب في المستقبل.
    Improving preparedness for peace-keeping on the continent should, therefore, be viewed as a cooperative endeavour between the United Nations, OAU and subregional organizations, with a view to optimizing the use of available resources. UN ولذلك، ينبغي أن ينظر الى تحسين التأهب لحفظ السلام في القارة، على أنه مسعى تعاوني بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية والمنظمات دون الاقليمية، يستهدف الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus