"preparedness measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير التأهب
        
    • تدابير تأهب
        
    • تدابير الاستعداد
        
    • لتدابير التأهب
        
    • وتدابير التأهب
        
    One example is the implementation of minimum preparedness measures at the national and regional levels. UN ومن الأمثلة على ذلك اتخاذ تدابير التأهب بالحد الأدنى على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    They advise and assist Governments and regional networks in preparedness measures for natural disaster response. UN ويقدِّم هؤلاء المشورة للحكومات والشبكات الإقليمية ويساعدونها في وضع تدابير التأهب بغية التصدي للكوارث الطبيعية.
    The Mission produced a set of recommendations, inter alia, on how to strengthen disaster preparedness measures at the national level. UN وأصدرت البعثة مجموعة من التوصيات، منها كيفية تعزيز تدابير التأهب على الصعيد الوطني.
    Greater efforts to establish contingency planning and other preparedness measures for disaster-prone countries are required. UN وهناك حاجة الى جهود كبيرة ﻹنشاء خطط للطوارئ وغير ذلك من تدابير التأهب في البلدان المعرضة للكوارث.
    The secretariat could be encouraged to put in place appropriate technical and logistical preparedness measures in order to facilitate their implementation; UN ويمكن تشجيع الأمانة على وضع تدابير تأهب تقنية ولوجستية ملائمة من أجل تيسير تنفيذه؛
    Regular monitoring of preparedness measures is done for those plans that have been prepared by the United Nations country teams. UN وفي حالة الخطط التي تعدها الأفرقة القطرية للأمم المتحدة يجري رصد تدابير التأهب بصفة منتظمة.
    It was also important to make greater efforts to establish contingency planning and other preparedness measures. UN ومن المهم أيضا بذل جهود أكبر لوضع تدابير للتخطيط في حالات الطوارئ وغير ذلك من تدابير التأهب.
    Australia recognizes the need for greater focus on disaster risk reduction, including prevention, mitigation and preparedness measures. UN تعترف أستراليا بالحاجة إلى تركيز أكبر على الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك منعها، وتخفيفها واتخاذ تدابير التأهب لها.
    :: An updated contingency plan is in place following consultations with key national and international stakeholders, and emergency preparedness measures are implemented. UN :: وضع خطة طوارئ محدّثة بعد التشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيدين الوطني والدولي، وتنفيذ تدابير التأهب لحالات الطوارئ.
    In order to ensure that preparedness measures are in place for potential future risks, surveillance actions remain in place. UN وتستمر إجراءات المراقبة لكفالة استمرار تدابير التأهب تحسبا للأخطار في المستقبل.
    advocacy to raise awareness and promote preparedness measures UN :: الدعوة إلى زيادة الوعي وتعزيز تدابير التأهب
    Despite national and local authorities' preparedness measures, tens of thousands of homes were totally or partially destroyed. UN وعلى الرغم من تدابير التأهب التي اتّخذتها السلطات الوطنية والمحلية، فقد دمّرت عشرات الآلاف من المنازل كليا أو جزئيا.
    In doing so, the disaster management team will also compile basic data on preparedness measures that exist or can be developed in advance of the emergency. UN وفي أداء ذلك، سيقوم فريق إدارة الكوارث أيضا بتجميع بيانات أساسية عن تدابير التأهب الحالية أو التي يمكن وضعها قبل حالة الطوارئ.
    Experience during recent humanitarian emergencies has revealed that existing emergency preparedness measures do not adequately meet the needs of blind and partially sighted persons and that mainstream emergency aid providers are ill prepared to address their needs. UN وتدل التجربة في حالات الطوارئ الإنسانية الأخيرة على أن تدابير التأهب لحالات الطوارئ الموجودة الآن لا تلبي بشكل مناسب احتياجات الأفراد المكفوفين وضعاف البصر، وأن مقدمي المساعدات الطارئة العاملين غير مؤهلين للاهتمام باحتياجاتهم.
    This has ultimately led to a reduction in loss of lives, as Governments have implemented preparedness measures that include dissemination of early warning information and timely evacuation of people. UN وأسفر هذا العمل عن خفض الخسائر في الأرواح، حيث نفذت الحكومات تدابير التأهب التي تشمل نشر معلومات الإنذار المبكر وإجلاء السكان في الوقت المناسب.
    The third section focuses on the international emergency response framework in the event of nuclear accidents and addresses the adequacy of disaster preparedness measures, the cooperation between international organizations and the development of new monitoring and scientific capabilities. UN ويركز الفرع الثالث على إطار الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالحوادث النووية ويتناول كفاية تدابير التأهب للكوارث، والتعاون بين المنظمات الدولية، وتنمية قدرات رصد وقدرات علمية جديدة.
    Strong preparedness measures, including joint pre-qualification of NGO partners and pre-positioning of emergency supplies enabled an effective response. UN وقد مكنّت تدابير التأهب الحازمة من الاستجابة لها على نحو فعال، بما في ذلك التأهيل المسبق للشركاء من المنظمات غير الحكومية والتخزين المسبق لإمدادات الطوارئ.
    While preparedness measures will alleviate the cost of response and reduce disaster tolls at the onset of disasters, they have often fallen outside of the humanitarian funding for emergency response. UN ومع أن تدابير التأهب ستخفف من تكاليف الاستجابة وتحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث عند حلولها، فكثيرا ما استبعدت من نطاق التمويل الإنساني للاستجابة لحالات الطوارئ.
    The secretariat could be encouraged to put in place appropriate technical and logistical preparedness measures in order to facilitate their implementation; UN ويمكن تشجيع الأمانة على وضع تدابير تأهب تقنية ولوجستية ملائمة من أجل تيسير تنفيذه؛
    Lastly, although the draft article referred to preparedness as well as prevention, specific preparedness measures, such as contingency planning and simulation exercises, were not mentioned. UN وأخيرا فبالرغم من أن مشروع المادة يشير إلى التأهب فضلا عن الوقاية، لم يُشر إلى تدابير تأهب محددة، من قبيل التخطيط في حالات الطوارئ وعمليات المحاكاة.
    58. preparedness measures also raise questions. UN 58 - وتثير تدابير الاستعداد أسئلة كذلك.
    Donors are encouraged to provide predictable resources for preparedness measures. UN والجهات المانحة مدعوة إلى تقديم موارد يمكن التنبؤ بها لتدابير التأهب.
    With regard to humanitarian emergencies, the Branch will provide appropriate early information in regard to preventive and preparedness measures. UN وفيما يتعلق بحالات الطوارئ الإنسانية سيبادر الفرع بتوفير معلومات فيما يتصل بالتدابير الوقائية وتدابير التأهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus