"preparing a report on" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعداد تقرير عن
        
    • بإعداد تقرير عن
        
    • إعداد تقرير بشأن
        
    • وإعداد تقرير عن
        
    • بإعداد تقرير بشأن
        
    • بإعداد تقرير حول
        
    • اعداد تقرير عن
        
    In the Republika Srpska, a government working group is preparing a report on the status of children's rights. UN ففي جمهورية صربسكا يعمل فريق عامل حكومي على إعداد تقرير عن حالة حقوق الطفل.
    The Advisory Committee recalls that the Joint Inspection Unit is preparing a report on the administration of justice in the United Nations Secretariat. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تعكف على إعداد تقرير عن إقامة العدل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    In preparing a report on the review of the implementation of the New Delhi work programme, the secretariat was requested to include inputs from a report of this workshop. UN ولدى إعداد تقرير عن استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي، طُلب إلى الأمانة إدراج مدخلات من أحد تقارير حلقة
    The Organization will contribute to this effort by preparing a report on the role of industry in South-South cooperation. UN وسوف تسهم المنظمة في هذا الجهد بإعداد تقرير عن دور الصناعة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Office is currently preparing a report on other cases of torture in police stations. UN ويقوم المكتب حالياً بإعداد تقرير عن حالات تعذيب أخرى جرت في مخافر الشرطة.
    This year, a group of governmental experts was convened to assist the Secretary-General in preparing a report on the continuing operation of the Register and on its further development. UN هذا العام، اجتمع فريق من الخبراء الحكوميين لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    It seems that he did not believe that I preparing a report on metaphysics. Open Subtitles يبدو أنه لا يعتقد بأنني إعداد تقرير عن الميتافيزيقيا.
    To that end, an intergovernmental process is under way at the United Nations, with a view to preparing a report on an effective sustainable development financing strategy by 2014. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تجري حاليا عملية حكومية دولية في إطار الأمم المتحدة يهدف القائمون عليها إلى إعداد تقرير عن وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة بحلول عام 2014.
    The representative of the Secretariat reported on progress made in preparing a report on waste management pursuant to decision 24/5. UN وقدم ممثل الأمانة تقريراً عن التقدم المحرز في إعداد تقرير عن إدارة النفايات، عملاً بالقرار 24/5.
    In this connection, the Centre held consultations with Mongolia in August and September 2006 to assist it in preparing a report on developments relating to the consolidation of its nuclear-weapon-free status. UN وفي هذا الصدد، أجرى المركز مشاورات مع منغوليا في الفترة بين آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2006، لمساعدتها على إعداد تقرير عن التطورات المتصلة بتوطيد مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    7. The Administration agrees with the recommendation, and is currently preparing a report on funding of after-service health liabilities to the General Assembly. UN 7 - توافق الإدارة على التوصية، وهي بصدد إعداد تقرير عن تمويل الالتزامات الصحية لما بعد التقاعد لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    She confirmed that UNFPA was preparing a report on the linkages between population and environmental issues, which would be submitted at the special session of the General Assembly. UN وأكدت أن الصندوق يعكف على إعداد تقرير عن الصلات القائمة بين مسائل السكان والتنمية سيقدم أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    The Board's representative also advised that in addition to its reports, the Panel of External Auditors was preparing a report on tsunami relief operations covering the Secretariat, funds and programmes and specialized agencies. UN وأشار ممثل المجلس أيضاً إلى أن فريق مراجعي الحسابات الخارجيين يعمل على إعداد تقرير عن عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي، يغطي الأمانة العامة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، بالإضافة إلى إعداد تقاريره.
    Under the Tokyo Mutual Accountability Framework, the Government of Afghanistan committed to preparing a report on the implementation of the law. UN ووفقا لإطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة، التزمت حكومة أفغانستان بإعداد تقرير عن تنفيذ هذا القانون.
    I'm preparing a report on soil erosion at the moment. Open Subtitles حالياً أقوم بإعداد تقرير عن تآكل التربة.
    With respect to risk management, the Office was preparing a report on UNHCR's strategy in this regard, which should be ready for consideration by management by the end of the year. UN وفيما يتعلق بإدارة المخاطر، تقوم المفوضية حالياً بإعداد تقرير عن إستراتيجيتها في هذا المجال من المزمع الانتهاء منه في نهاية هذا العام لكي تنظر فيه الإدارة.
    The Department of Field Support is preparing a report on all types of fatalities of peacekeeping personnel in the field, which will be presented to the Special Committee at its 2008 session. UN وتقوم إدارة الدعم الميداني بإعداد تقرير عن جميع أنواع الإصابات القاتلة التي تعرض لها أفراد حفظ السلام في الميدان، سيقدم إلى اللجنة الخاصة في دورة 2008.
    63. OHCHR continues to monitor the human rights situation in Kosovo and is currently preparing a report on the human rights situation. UN 63 - وتواصل مفوضية الأمم لشؤون اللاجئين رصد حالة حقوق الإنسان في كوسوفو وتقوم حالياً بإعداد تقرير عن حالة حقوق الإنسان.
    The Convention secretariat is currently preparing a report on sustainable use of forest biological diversity, including traditional forest-related knowledge. UN وتعكف أمانة الاتفاقية في الوقت الحاضر على إعداد تقرير بشأن الاستغلال المستدام للتنوع البيولوجي للغابات يتضمن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    Item 4 has been added to the provisional agenda with a view to preparing a report on the results of the work of the AWG-KP to be forwarded to the CMP for further action. UN وأُضيف البند 4 إلى جدول الأعمال المؤقت من أجل إعداد تقرير بشأن نتائج عمل فريق الالتزامات الإضافية التي تقدم إلى اجتماع الأطراف من أجل اتخاذ إجراءات إضافية.
    Undertaking collection of information from parties and observers on PFOS, its salts and PFOSF and their alternatives and preparing a report on such information to support the Conference of the Parties in its evaluation of the continued need for PFOS, its salts and PFOSF at its seventh meeting. UN (ب) جمع معلومات من الأطراف والمراقبين عن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وبدائلها وإعداد تقرير عن تلك المعلومات لدعم مؤتمر الأطراف في تقييمه للحاجة المستمرة لحمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني في اجتماعه السابع.
    34. The Secretariat shared the concern about unfunded end-of-service and post-retirement benefit liabilities and was currently preparing a report on that question, which would be available in early 2005. UN 34 - وتشاطر الأمانة القلق بشأن الالتزامات غير الممولة بشأن نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد، وهي تقوم الآن بإعداد تقرير بشأن هذه المسألة، سيصدر في أوائل عام 2005.
    The two journalists had been preparing a report on United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) projects that had been disrupted by the blockade when they were intercepted by three members of the Internal Security Service, who took them in their vehicle to Service headquarters, where the two journalists remained inside the vehicle, in the courtyard. UN وكان الصحفيان يقومان بإعداد تقرير حول مشاريع وكالة غوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين " الأونروا " المعطلة بسبب الحصار، حين تم اعتراضهما من قبل ثلاثة عناصر من جهاز الأمن الداخلي واقتيادهما بسيارتهما إلى مقر الجهاز.
    " Requests the Secretary-General, in cooperation with the interregional and regional affiliated and associated institutes to explore the possibilities of preparing a report on the world situation with regard to international traffic of minors, using information available to the United Nations system, and report thereon to the Commission at its fourth session. " UN " تطلب إلى اﻷمين العام أن يستطلع، بالتعاون مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية، المنتسبة والمرتبطة امكانية اعداد تقرير عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار الدولي بالقاصرين، مستخدما ما يتوفر لمنظومة اﻷمم المتحدة من معلومات وأن يعرضه على اللجنة في دورتها الرابعة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus