"preparing recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعداد توصيات
        
    • إعداد التوصيات
        
    • وإعداد توصيات
        
    • بإعداد توصيات
        
    • اقتراح توصيات
        
    We hope that the Commission will draw on those resolutions in preparing recommendations on confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN ويحدونا الأمل أن تستفيد الهيئة من هذين القرارين في إعداد توصيات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    The Commission on Minorities is also seized of the matter and is in the process of preparing recommendations for discouraging this practice. UN وتنظر لجنة الأقليات بدورها في المسألة وهي بصدد إعداد توصيات بشأن النأي بالنفس عن هذه الممارسة.
    We hope that the Disarmament Commission will draw on those resolutions in preparing recommendations on confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN ونأمل أن تستفيد هيئة نزع السلاح من هذين القرارين في إعداد توصيات بشأن تدابير لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Bulgaria gives its support also by participating in the United Nations Group of Governmental Experts on Small Arms, which provides assistance to the Secretary-General in preparing recommendations for combating the illegal traffic in this field. UN ويتمثل التأييد الذي تبديه بلغاريا بشأن هذا الموضوع في مشاركتها في فريق اﻷمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة الذي يساعد اﻷمين العام على إعداد التوصيات لمكافحة الاتجار غير المشروع في هذا الميدان.
    While high-level working groups have been patiently busy preparing recommendations to improve the financial situation of the United Nations and concerning the expansion of the Security Council, Nepal believes more in a coordinated and integrated approach to making our Organization more efficient, effective and adaptable to the changing times. UN ولئن كانت اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى تعمل بصبر على إعداد التوصيات لتحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة ولتوسيع مجلس اﻷمن، فإن نيبال تحبذ إيجاد نهج منسق ومتكامل لجعل منظمتنا أكثر فعالية وكفاءة وتكيفا مع العصر المتغير.
    The additional Assistant will help to address the backlog of work by providing substantive and technical guidance to the members of boards of inquiry, reviewing board reports, identifying gaps in procedures or policies, preparing recommendations to address those gaps and following up on the implementation of the recommendations made by boards of inquiry. UN وسيساعد المساعد الإضافي في معالجة ما تراكم من الأعمال عن طريق توفير التوجيه الفني والتقني لأعضاء مجالس التحقيق، واستعراض تقارير المجالس، وتحديد الثغرات في الإجراءات أو السياسات، وإعداد توصيات لمعالجة هذه الثغرات، ومتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجالس التحقيق.
    At the same time, WHO will be preparing recommendations for voluntary global targets before the end of 2012. WHO was also tasked with developing indicators and a monitoring framework before the end of next year. UN وفي الوقت ذاته، ستقوم منظمة الصحة العالمية بإعداد توصيات لوضع أهداف عالمية طوعية بحلول عام 2012، وقد أنيط بها أيضا وضع مؤشرات وإطار للرصد قبل نهاية السنة المقبلة.
    preparing recommendations to the CMP on fee structure; UN (ﻫ) اقتراح توصيات على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن هيكل الرسوم؛
    The Department of Natural Resources is now preparing recommendations to its minister to revise the legislation. UN وتعكف إدارة الموارد الطبيعية لكندا الآن على إعداد توصيات لتقديمها إلى الوزير المختص بغرض تنقيح التشريع ذي الصلة.
    The Secretariat has been preparing recommendations to be presented to the appropriate legislative bodies. UN وتعكف اﻷمانة العامة على إعداد توصيات لتقديمها إلى الهيئات التشريعية المختصة.
    68. Action: The SBI will be invited to consider the guidelines for the formulation of NAPs and the documents prepared for the session in preparing recommendations for consideration and adoption at COP 19. UN 68- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المبادئ التوجيهية لصياغة خطة التكيُّف الوطنية والوثائق المعدة للدورة من أجل إعداد توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة.
    The Mission's working group on policy and planning, established in February 2001, has been considering critical issues and challenges affecting UNAMSIL and preparing recommendations for consideration by the Mission's leadership. UN وما برح فريق البعثة العامل المعني بالسياسات والتخطيط الذي أنشئ في شباط/فبراير 2001 يتدارس القضايا والتحديات الحرجة التي تمس البعثة ويعمل على إعداد توصيات لتقديمها إلى قيادة البعثة للنظر فيها.
    :: preparing recommendations within the current project on social services on ways of using ICT: UN :: إعداد توصيات داخل نطاق المشروع الحالي بشأن الخدمات الاجتماعية فيما يخص طرائق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك من أجل:
    International cooperation between Turkmenistan specialists and the International Centre for Not-for-Profit Law was taking place, with the support of USAID, aimed at preparing recommendations thereon. UN وثمة تعاون دولي بين الاختصاصيين في تركمانستان والمركز الدولي للخدمات القانونية بدعم من وكالة التنمية الدولية الأمريكية، بغية إعداد توصيات بهذا الشأن.
    The Centre for the Provision of Personnel Services of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation is engaging in cooperation with an association of women's non-governmental organizations on preparing recommendations concerning domestic violence. UN ويعمل مركز توفير خدمات الموظفين التابع لوزارة الداخلية في الاتحاد الروسي بالتعاون مع رابطة المنظمات النسائية غير الحكومية في إعداد توصيات بشأن العنف المنزلي.
    It will consult with the LNTG, ECOWAS and other interested parties with a view to preparing recommendations on the conduct of the electoral process and on the role the United Nations could play in this regard. UN وسيجري الفريق مشاورات مع الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع سائر اﻷطراف المهتمة بهدف إعداد توصيات بشأن الاضطلاع بالعملية الانتخابية والدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به في هذا المضمار.
    98. Action: The SBI will be invited to continue consideration of this matter with a view to preparing recommendations for consideration by the CMP at its seventh session. UN 98- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة بغية إعداد توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    In this regard, it is to be noted that the interlinkages between the CRIC and the CST will be assessed as part of the forthcoming mid-term evaluation of The Strategy with a view to preparing recommendations for COP 11. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه سيجري تقييم أوجه الترابط القائمة بين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تقييم منتصف المدة المقبل للاستراتيجية من أجل إعداد توصيات للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Representatives took part in preparing recommendations for a resolution on children with disabilities passed by the United Nations Commission on Social Development (25 February–5 March). UN وشارك الممثلون في إعداد التوصيات من أجل قرار بشأن اﻷطفال المعوقين اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة )٢٥ شباط/فبراير - ٥ آذار/مارس(.
    The SBSTA, recalling decision 6/CP.10, paragraph 2, agreed on terms of reference to guide the EGTT in preparing recommendations for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN 53- أشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الفقرة 2 من المقرر 6/م أ-10 فاتفقت على الاختصاصات لتوجيه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في إعداد التوصيات لتعزيز تنفيذ الإطار من أجل اتخاذ تدابير هادفة وفعالة لدعم تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    (iv) Continuing to provide a platform for Member States to, inter alia, exchange views on the existing challenges to the financial and administrative sustainability of UNODC and its activities, with a view to shaping consensually acceptable approaches to properly address these challenges in a cooperative manner, including by means of preparing recommendations to the Commissions in order to facilitate further decision-making by the latter; UN `4` الاستمرار في توفير محفل للدول الأعضاء بغية القيام بجملة أمور منها تبادل الآراء بشأن التحديات القائمة التي تواجه الاستدامة المالية والإدارية للمكتب وأنشطته، بهدف صياغة نُهج مقبولة بتوافق الآراء للتصدّي لهذه التحدّيات على النحو الملائم وبطريقة تعاونية، بطرائق منها إعداد التوصيات للّجنتين من أجل تيسير اتخاذهما باتخاذ مزيداً من القرارات؛
    The workshops will address specific topics related to forest funding gaps and will include an exchange of views between country-level experts for the purpose of reviewing, validating and adding input to the thematic analytical reports and national case studies, and of preparing recommendations for action by Governments, the private sector, the international community, financing institutions, philanthropists and other stakeholders. UN وستتناول حلقات العمل هذه موضوعات محددة تتعلق بالثغرات في تمويل الغابات، وستشمل تبادلا لوجهات النظر بين الخبراء على المستوى القطري بغرض استعراض التقارير التحليلية المواضيعية ودراسات الحالة الوطنية والتأكد من صحتها وإضافة مدخلات إليها، وإعداد توصيات بالعمل من جانب الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع الدولي، ومؤسسات التمويل، والمؤسسات الخيرية، وغيرهم من أصحاب المصالح المعنيين.
    It would be expedient in this regard to establish a special group under the United Nations Security Council to analyse and forecast emerging international conflicts for the purpose of rapidly preparing recommendations for the Security Council, other United Nations agencies and the world community so that the necessary measures can be taken. UN وسيكون من المفيد في هذا الصدد إنشاء فريق خاص في إطار مجلس اﻷمن الدولي لتحليل النزاعات الدولية الناشئة والتنبؤ بها، وذلك بغرض اﻹسراع بإعداد توصيات لمجلس اﻷمن وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة وللمجتمع العالمي ككل، حتى يمكن اتخاذ التدابير اللازمة.
    preparing recommendations to the CMP on review of the JI guidelines. UN (ع) اقتراح توصيات على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus