He will be based primarily in the Sudan and the region and will assist in preparing the ground for the renewed negotiations. | UN | وسيتخذ من السودان والمنطقة مقرا له بالدرجة الأولى، وسيساعد في التمهيد لاستئناف المفاوضات. |
preparing the ground for reviewing the asset recovery chapter: proposed multi-year workplan, 2011-2015 | UN | التمهيد لاستعراض تنفيذ الفصل المتعلق باسترداد الموجودات: |
The element of time is very important; however, only progress through preparing the ground can bring us sooner to an agreed settlement. | UN | إن عنصر الوقت هام جدا؛ ومع ذلك لن نتوصل إلى تسوية متفق عليها في وقت أبكر إلا بالتقدم المحرز في تمهيد الطريق. |
This would enable us to resolve pending issues, thus preparing the ground for a comprehensive settlement. | UN | ومن شأن هذا أن يساعدنا على تسوية المسائل المعلقة، وبذلك يتم تمهيد الطريق لتسوية شاملة. |
The Chief Information Technology Officer is preparing the ground for a faster, more secure and more reliable network in the next two years. | UN | وتعمل كبيرة موظفي تكنولوجيا المعلومات على تمهيد السبيل لإقامة شبكة أسرع وأكثر أمنا وموثوقية خلال العامين المقبلين. |
This remains a major challenge in preparing the ground for free, fair and inclusive elections in 2015. | UN | ولا يزال هذا الأمر يشكل تحديا كبيرا يعترض تمهيد السبيل لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة للجميع عام 2015. |
There is concern that the decision will hamper the work of preparing the ground for the return of internally displaced persons to their homes in the Zone. | UN | ويثور القلق من أن يؤدي القرار إلى إعاقة أعمال تمهيد الأرض لعودة المشردين داخليا إلى ديارهم في المنطقة الأمنية المؤقتة. |
At this session, we have to focus our efforts on preparing the ground for practical steps to make the United Nations a viable and dynamic body. | UN | وفي هذه الدورة علينا أن نركز جهودنا على التمهيد لاتخاذ خطوات عملية لجعل اﻷمم المتحدة هيئة حيوية ناجحة ودينامية. |
In respect of monetary cooperation, four studies aimed at preparing the ground for greater currency convertibility and the establishment of a single monetary zone were also made. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون النقدي، أجريت أيضاً أربع دراسات تستهدف التمهيد لتحسين قابلية العملة للتحويل وإنشاء منطقة اقتصادية واحدة. |
With a view to preparing the ground for an early resumption of the negotiations, we should also continue to uphold the basic framework for peace, as embodied in the relevant Security Council resolutions, the Madrid Principles, the Arab Peace Initiative and road-map obligations. | UN | وبغية التمهيد لاستئناف مبكر للمفاوضات، ينبغي أيضا أن نواصل التمسك بالإطار الأساسي للسلام، كما يتجسد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومبادئ مدريد، ومبادرة السلام العربية، والتزامات خارطة الطريق. |
My Office has been especially concerned, together with the Office of the High Representative, to preparing the ground for a smooth transfer of cases to the domestic courts of the former Yugoslavia. | UN | وكان مكتبي حريصا بالذات، يشاركه في ذلك مكتب الممثل السامي، على التمهيد لإحالة القضايا بسلاسة إلى المحاكم المحلية في يوغوسلافيا السابقة. |
149. The United Nations system has a key role in stimulating and supporting countries and major groups in the implementation of Agenda 21, in helping to build further consensus and in preparing the ground for standard-setting on issues of sustainable development. | UN | ٩٤١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور أساسي تؤديه في حفز ودعم البلدان والمجموعات الرئيسية في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، وفي المساعدة على بناء مزيد من توافق اﻵراء وفي التمهيد لوضع المعايير بشأن قضايا التنمية المستدامة. |
The Council is invited to undertake this progress review with the aim of preparing the ground for the next triennial comprehensive policy review of operational activities which the General Assembly will conduct in 2004, and to provide guidance thereon to the Secretary-General. | UN | والمجلس مدعو للاضطلاع بهذا الاستعراض للتقدّم المحرز بهدف التمهيد للاستعراض الشامل المقبل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي ستقوم به الجمعية العامة في عام 2004، وإلى تقديم مشورته بشأن ذلك إلى الأمين العام. |
In conclusion, I would like to express my deep appreciation for your work in thoroughly preparing the ground for the start of the 2011 session of the Conference. | UN | وختاماً، أود أن أُعرب عن بالغ تقديري لما قمتم به من أجل تمهيد الطريق جيداً لبدء دورة المؤتمر لعام 2011. |
We take note with appreciation of your comment that the working paper is aimed at preparing the ground for discussions on a programme of work for 2010, which would proceed according to the rules of procedure of the Conference. | UN | ونحيط علماً مع التقدير بتعليقكم بأن ورقة العمل ترمي إلى تمهيد الطريق لإجراء مناقشات بشأن برنامج عمل لعام 2010، التي ستتم وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
If launching negotiations is not viable in the short term, we should at least look at possibilities for preparing the ground for future negotiations inside or outside the Conference on Disarmament. | UN | وإن تعذر الشروع في المفاوضات على المدى القصير، فعلينا على الأقل النظر في إمكانيات تمهيد الطريق أمام مفاوضات مستقبلية داخل مؤتمر نزع السلاح أو خارجه. |
It is our firm belief that continued input of scientists and technical experts is extremely valuable in preparing the ground for future negotiations. | UN | ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن الإسهام المستمر من جانب العلماء والخبراء التقنيين قيّم للغاية في تمهيد الطريق أمام المفاوضات المستقبلية. |
The Independent Expert considered it expedient to focus the visit entirely on preparing the ground for the road map. | UN | وقد استنسب الخبير المستقل تركيز الزيارة كلياً على تمهيد السبيل أمام خريطة الطريق. |
This work has brought the added benefit of preparing the ground for several recently launched Global Environment Facility initiatives in international waters and the Okavango and Lake Chad basins. | UN | وقد حقق هذا العمل فائدة إضافية هي تمهيد السبيل لعدة مبادرات شرع بها مؤخرا مرفق البيئة العالمية في مجال المياه الدولية، في حوضي أوكافانغو وبحيرة تشاد. |
To this end, we believe that the initiation of certain confidence-building measures will be conducive to preparing the ground for the start of full-fledged negotiations aimed at a comprehensive settlement. | UN | ولهذه الغاية، نعتقد أن من شأن الشروع في بعض تدابير بناء الثقة أن يساعد على تمهيد السبيل للبدء في مفاوضات كاملة الأركان تهدف إلى تسوية شاملة. |
The engineering work in Um Kadada, expected to begin in early June, has been delayed, owing in part to the lack of material-handling equipment to offload heavy engineering machinery, which is required to start preparing the ground for camp construction. | UN | فقد تأخرت الأعمال الهندسية في أم كدادة التي كان يتوقع أن تبدأ في أوائل حزيران/يونيه، ويرجع ذلك في جانب منه إلى نقص معدات مناولة الشحنات لتفريغ الآلات الهندسية الثقيلة، اللازمة من أجل بدء تمهيد الأرض لبناء المعسكر. |
preparing the ground for future negotiations through discussions and technical work is a prerequisite for the start of genuine negotiations. | UN | وتمهيد السبيل للمفاوضات المقبلة عن طريق المناقشات والعمل الفني شرط لازم وأساسي لبداية المفاوضات الحقيقية. |
These allegations are merely preparing the ground for the perpetration of a new aggression against Iraq. We all know that from the mass media. | UN | إن هذه الإدعاءات لا تهدف إلا إلى تهيئة الأرضية لتنفيذ عدوان جديد على العراق وكلنا يعرف ذلك من وسائط الإعلام. |