"preparing the reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعداد التقارير
        
    • إعداد تقارير
        
    • إعداد التقريرين
        
    • أعداد التقارير
        
    They felt that a pragmatic approach should be taken as countries have varying resources and varying reporting capacities in preparing the reports. UN ورأت أنه ينبغي اتخاذ نهج عملي حيث أن الدول تتباين في مواردها وفي قدراتها على إعداد التقارير.
    It was also suggested that statistics from relevant national statistical departments and international institutions should be used in preparing the reports. UN وكان هناك اقتراح أيضا بوجوب الاستعانة في إعداد التقارير بالإحصائيات المستقاة من الإدارات الإحصائية الوطنية والمؤسسات الدولية ذات الصلة.
    In preparing the reports, efforts are being made to capture the non-governmental organizations perspective. UN وتبذل الجهود أثناء إعداد التقارير لادماج المنظور الذي تطرحه المنظمات غير الحكومية.
    (new paragraph 1.23) “1.23 The Department of Political Affairs will provide the required substantive services to the Trusteeship Council and assist in preparing the reports of the Trusteeship Council, if it should meet, in accordance with its rules of procedure.” UN " ١-٢٣ وستقدم إدارة الشؤون السياسية الخدمات الفنية الضرورية الى مجلس الوصاية وتساعد في إعداد تقارير المجلس، في حال انعقاده، وفقا لنظامه الداخلي. "
    She asked whether the written and oral reports had been published in Iceland and, if so, whether there had been any response from non-governmental organizations, and also whether women's non-governmental organizations had had any role in preparing the reports. UN وسألت إن كان التقريران، المكتوب والشفوي، قد نُشرا في ايسلندا وإذا كان ذلك قد حدث، فهل كانت هناك استجابة من المنظمات غير الحكومية وهل للمنظمات النسائية غير الحكومية أي دور في إعداد التقريرين.
    Such guidelines should allow for different approaches to preparing the reports according to different national circumstances while ensuring their compatibility, and should facilitate contributions from Habitat Agenda partners, including local governments and their associations, civil society groups, the private sector and academic institutions, to the national reports; UN وينتظر أن تتيح هذه المبادئ التوجيهية الفرصة لاتخاذ نهج مختلفة في أعداد التقارير وفقاً للظروف الوطنية المختلفة مع ضمان التوافق فيما بينها، وتيسير المساهمات من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك الحكومات المحلية والرابطات التابعة لها، ومجموعات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، في التقارير الوطنية؛
    Undoubtedly that problem had occupied his attention, and perhaps explained why he was still preparing the reports to be submitted regarding the organization of his office. UN وأغلب الظن أن هذه المشكلة قد استأثرت باهتمامه ولعله ما زال لهذا السبب بصدد إعداد التقارير التي سيقدمها بشأن تنظيم مكتبه.
    6. The United Nations Environment Programme (UNEP) has made fine efforts in preparing the reports and study requested of it by the General Assembly. UN ٦ - وبذل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة جهودا طيبة في إعداد التقارير والدراسة التي كلفته بها الجمعية العامة.
    States are invited to consider preparing the reports through an open and transparent process, giving due consideration to close consultation with persons with disabilities and their representative organizations. UN وتُدعى الدول الأطراف إلى إعداد التقارير بتوخي الانفتاح والشفافية مع إيلاء الاعتبار الواجب للتشاور عن كثب مع الأشخاص المعوقين ومع المنظمات التي تمثلهم.
    The Committee had encouraged the secretariat to offer technical assistance and advice to States parties for preparing these reports, and it was ready to participate in that technical assistance, recognizing the difficulties involved in preparing the reports. UN وشجعت اللجنة الأمانة على أن تقترح على الدول الأطراف المساعدة التقنية والإرشاد لوضع تقاريرها، وأضاف قائلاً إنه على استعداد للمشاركة في هذه المساعدة فهو يدرك الصعوبات التي تُواجه في إعداد التقارير.
    The process of preparing the reports can catalyse enhanced cooperation and coordination on forests among government agencies and other stakeholders in the country. UN وعملية إعداد التقارير يمكن أن تحفز التعاون والتنسيق المعززين بشأن الغابات بين الوكالات الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين في البلد.
    At the same time, we consider it important in preparing the reports to adhere to the principle of considering every situation on a case-by-case basis, with due account of the opinion of countries in whose interest the report has been requested. UN وفي الوقت ذاته، نرى من المهم في إعداد التقارير التقيد بمبدأ النظر في الحالات كل على حدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لرأي البلدان التي يُطلب التقرير لأجلها.
    The Service liaises with the Gardaí in relation to the current offence and previous offences and takes into account the safety of the victim when preparing the reports. UN ويجري المرفق اتصالات مع الشرطة فيما يتعلق بالجريمة الحالية والجرائم السابقة ويأخذ في حسبانه سلامة الضحية عند إعداد التقارير.
    We believe that this would enhance concrete interaction between the General Assembly and the Council and increase the involvement not only of the Secretariat, but also of Council members, in the process of preparing the reports. UN ونحن نعتقد أن هذا من شأنه أن يعزز التفاعل الملموس بين الجمعية العامة والمجلس، ويزيد ليس فقط اشتراك اﻷمانة العامة، وإنما أيضا أعضاء المجلس، في عملية إعداد التقارير.
    Furthermore, we thank the Secretary-General and the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for their efforts in preparing the reports before us today. UN كما نتوجه بالشكر للأمين العام ولشعبة المحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة لجهودهما الواضحة في إعداد التقارير المعروضة علينا اليوم.
    The Government is currently preparing the reports due under the following instruments: the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrants Workers and Members of Their Families. UN يجري إعداد التقارير المتعلقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وباتفاقية مناهضة التعذيب وبالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The functions of the committee include preparing the reports required under each convention in a timely fashion and making them available for public consultation, monitoring the implementation of the various conventions, advising the Government of any shortcomings and making suggestions for remedying such shortcomings. UN وتشمل مهام اللجنة إعداد التقارير المطلوبة بموجب كل اتفاقية في موعدها وإتاحتها للتشاور العام، ورصد تنفيذ الاتفاقيات المختلفة، وإفادة الحكومة بأي أوجه تقصير واقتراح سُبُل معالجتها.
    In spite of the efforts being made in this respect, the financial constraints in the preparation of such reports still prevent country Parties from adopting a more sustainable and coherent approach to preparing the reports. UN فعلى الرغم من الجهود الجاري بذلها في هذا المجال، لا تزال القيود المالية التي تعترض إعداد هذه التقارير تحول دول اعتماد البلدان الأطراف لنهج دائم ومتسق تجاه إعداد التقارير.
    1.23 The Department of Political Affairs will provide the required substantive services to the Trusteeship Council and assist in preparing the reports of the Trusteeship Council, if it should meet, in accordance with its rules of procedure. UN ١-٢٣ وستقدم إدارة الشؤون السياسية الخدمات الفنية الضرورية إلى مجلس الوصاية وتساعد في إعداد تقارير المجلس، في حال انعقاده، وفقا لنظامه الداخلي.
    - prepare and distribute documentation and information for the regional meetings, including assistance in preparing the reports thereof; UN - إعداد وتوزيع الوثائق والمعلومات اللازمة للاجتماعات الاقليمية، بما في ذلك تقديم المساعدة في إعداد تقارير تلك الاجتماعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus