So to all those who have contributed to preparing these documents, please accept our deep gratitude. | UN | ومن ثم فإنني أرجو من جميع الأطراف التي ساهمت في إعداد هذه الوثائق أن تقبل عميق امتناننا. |
The Parties are now ready to move from preparing these programmes to actually implementing them. | UN | والأطراف جاهزة الآن للانتقال من إعداد هذه البرامج إلى تنفيذها فعلاً. |
In preparing these budget estimates, UNOPS has worked to safeguard its financial stability and the viability of its business model as a fully self-financing service provider in the United Nations. | UN | ولدى إعداد هذه التقديرات للميزانية، سعى المكتب إلى حماية استقراره المالي وجدوى نموذجه في تسيير الأعمال كجهة تمول نفسها بالكامل من جهات تقديم الخدمات في الأمم المتحدة. |
The Committee appreciates that preparing these reports is a difficult task, all the more so in view of the multiplicity and complexity of peace-keeping operations. | UN | واللجنة الاستشارية تدرك تماما أن إعداد هذه التقارير يمثل مهمة صعبة، ولا سيما في إطار تعدد وتعقد هذه العمليات. |
The Team and the Secretariat are in the process of preparing these changes for the Committee's approval. | UN | ويقوم الفريق والأمانة حاليا بإعداد هذه التغييرات لكي تنظر اللجنة في الموافقة عليها. |
The European Union states again its readiness to assist in preparing these elections, its aim being to offer electors the widest possible choice of political opinions and candidates and to encourage everyone to participate. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى عن استعداده للمساعدة في التحضير لهذه الانتخابات، وهدفه من ذلك أن تُعرض على الناخبين أكبر مجموعة ممكنة من اﻵراء السياسية والمترشحين وأن يشجﱠع الجميع على المشاركة. |
UNMIL is well placed to support the armed forces and the national police in preparing these notifications to the Committee. | UN | وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مهيأة لدعم القوات المسلحة والشرطة الوطنية في إعداد هذه الإخطارات التي تقدم إلى اللجنة. |
The Unit cooperates with the Department of Public Information on preparing these materials, and the Department of Public Information staff describe a good partnership in which the Unit provides decolonization expertise and the Department of Public Information provides marketing expertise. | UN | وتتعاون الوحدة مع إدارة شؤون الإعلام في إعداد هذه المواد، ويصف موظفو تلك الإدارة هذا التعاون بأنه شراكة جيدة تقدم فيها الوحدة الخبرة في مجال إنهاء الاستعمار، وتقدم فيها إدارة شؤون الإعلام الخبرة في مجال التسويق. |
In preparing these statements, ICAK involved the various stakeholders including the Insurance regulator and the Association of Kenya insurers, an umbrella that represents the various insurance companies. | UN | وأشرك المعهد، في سياق إعداد هذه البيانات، شتى الجهات ذات المصلحة بما في ذلك الجهة المنظمة لقطاع التأمين وواسطة شركات التأمين الكينية، وهو كيان جامع يمثل شتى شركات التأمين. |
Many governments have requested UNDP assistance in preparing these strategies and UNDP has played an active role in providing support. | UN | وقد طلب العديد من الحكومات إلى البرنامج الإنمائي تقديم المساعدة في إعداد هذه الاستراتيجيات وقام البرنامج الإنمائي بدور فعلي في تقديم هذا الدعم. |
Over the years the practice of preparing these alternative or additional reports to the Committee has become a serious undertaking amongst NGOs in a number of countries. | UN | وعبر السنين أصبحت ممارسة إعداد هذه التقارير البديلة أو الإضافية التي تقدم إلى اللجنة عملاً جدياً تقوم به المنظمات غير الحكومية في عدد من البلدان. |
In preparing these communications, Parties were requested to use the guidelines contained in the annex to decision 9/CP.2. | UN | وطلب إلى اﻷطراف، بصدد إعداد هذه البلاغات، أن تستخدم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر ٩/م أ-٢. |
The transition team will play a substantial role in preparing these cases, including dossiers of information and evidence, for transfer to those courts in the former Yugoslavia. | UN | وسيقوم الفريق الانتقالي بدور كبير في إعداد هذه القضايا، بما في ذلك ملفات المعلومات والأدلة، لغرض إحالتها إلى المحاكم في يوغوسلافيا السابقة. |
The competent authorities are engaged in preparing these reports, emphasizing Lebanon's commitment to the responsibilities that it has assumed by acceding to these instruments. | UN | تعمل السلطات المختصة على إعداد هذه التقارير تأكيداً على التزام لبنان باحترام المسؤوليات الملقاة على عاتقه والناجمة عن انضمامه إلى تلك الاتفاقيات. |
The Parties are now ready to move from preparing these programmes to actually implementing them, keeping in mind constraints on resources that were highlighted in the comprehensive report of the first session of the CRIC. | UN | والأطراف جاهزة الآن للانتقال من إعداد هذه البرامج إلى تنفيذها فعلاً، مع مراعاة القيود الواقعة على الموارد والتي سُلط الضوء عليها في التقرير الشامل للدورة الأولى للجنة. |
In preparing these corrections, the secretariat applied its final proposed guidelines for match confirmation procedures and for determining and allocating overpayments, as approved by the Governing Council at its fifty-ninth session. | UN | وعند إعداد هذه التصويبات، طبقت الأمانة مبادئها التوجيهية المقترحة النهائية فيما يتعلق بإجراءات التثبت من حالات التطابق وتحديد التعويضات الزائدة وتخصيصها، على نحو ما أقره مجلس الإدارة في دورته التاسعة والخمسين. |
In preparing these corrections, the secretariat applied its final proposed guidelines for match confirmation procedures and for determining and allocating overpayments, as approved by the Governing Council at its fifty-ninth session. | UN | ولدى إعداد هذه التصويبات، طبّقت الأمانة مبادئها التوجيهية المقترحة النهائية فيما يتعلق بإجراءات التثبُّت من حالات التطابق وبتحديد التعويضات الزائدة وتخصيصها، على نحو ما أقرّه مجلس الإدارة في دورته التاسعة والخمسين. |
In preparing these corrections, the secretariat applied its final proposed guidelines for match confirmation procedures and for determining and allocating overpayments, as approved by the Governing Council at its fifty-ninth session. | UN | وعند إعداد هذه التصويبات، طبقت الأمانة مبادئها التوجيهية المقترحة النهائية فيما يتعلق بإجراءات التثبت من حالات التطابق وتحديد المدفوعات الزائدة وتخصيصها، على نحو ما أقره مجلس الإدارة في دورته التاسعة والخمسين. |
Mr. Pons observed that the tasks of preparing these reports and conducting the many meetings associated with them implied a huge workload for the membership of the panel and its technical options committees and task forces, who undertook their work in a voluntary capacity. | UN | وأشار السيد بونز إلى أن المهام المتعلقة بإعداد هذه التقارير وإجراء الكثير من الاجتماعات المتصلة بها تنطوي على أعباء عمل ثقيلة على أعضاء الفريق ولجان الخيارات التقنية وأفرقة المهام التابعة له الذين يضطلعون بعملهم بصورة طوعية. |
9. Notes with concern the fact that delays in completion of performance appraisal reports have an adverse effect on staff members being considered by the appointment and promotion bodies, and requests the Secretary-General to take steps to ensure that the managers preparing these reports are held accountable for any such delays; | UN | ٩ - تلاحظ مع القلق أن التأخر في إنجاز تقارير تقييم اﻷداء يترتب عليه آثار عكسية على الموظفين الذين تنظر هيئات التعيين والترقية في أوضاعهم، وتطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات الكفيلة بمساءلة المديرين المكلفين بإعداد هذه التقارير عن أي تأخير من هذا القبيل؛ |
The expanded Bureau of the Council could play an active role in preparing these meetings. | UN | ويمكن للمكتب الموسع للمجلس أن يلعب دورا نشطا في التحضير لهذه الاجتماعات. |