"preparing to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تستعد
        
    • يستعد
        
    • يستعدون
        
    • على التحضير
        
    • باﻹعداد
        
    • العدة
        
    • التحضير لإطلاق
        
    • يستعدان
        
    • يتأهب
        
    • الذين يعدون
        
    • ويستعد إلى
        
    • يستعدُ
        
    • على إعداده
        
    • تحضر لتقديم
        
    In addition, 20,000 detainees would be benefiting from the amnesty or conditional release measures that the Government was preparing to announce. UN هذا ومن المقرر أن يستفيد ٠٠٠ ٠٢ معتقل من تدابير العفو أو اﻹفراج المشروط التي تستعد الحكومة لﻹعلان عنها.
    Moreover, the Croatian customs service is preparing to implement a risk analysis system in custom procedures, which is still being developed. UN وعلاوة على ذلك، تستعد دائرة الجمارك حاليا لتنفيذ نظام، ما زال قيد الإعداد، لتحليل المخاطر في إطار الإجراءات الجمركية.
    Furthermore, the Government is preparing to send medical and engineer units to assist in reconstruction and also in demining efforts. UN وفضلا عن ذلك، تستعد الحكومة لإرسال وحدات طبية وهندسية للمساعدة في إعادة التعمير وأيضا في جهود إزالة الألغام.
    Her country would continue its dialogue with the Council, and was preparing to undergo the universal periodic review process in 2010. UN وأشارت إلى أن بلدها سيواصل حواره، وأنه يستعد للخضوع لعملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    preparing to participate in the writing and presentation of the universal periodic review in Geneva, Switzerland. UN يستعد للمشاركة في صياغة وتقديم الاستعراض الدوري الشامل في جنيف، سويسرا.
    As we speak, they are preparing to stream a live interview. Open Subtitles فيما نتحدث، هم يستعدون إلى بث مقابلة مُباشرة على الهواء
    His country had successfully completed its first universal periodic review cycle in 2010, implementing most of the recommendations, and was actively preparing to start the second cycle, involving Government officials and civil society. UN وقد أنجز بلده بنجاح الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في عام 2010، منفذا بذلك معظم التوصيات، كما أنه يعكف بنشاط على التحضير للشروع في الدورة الثانية بمشاركة المسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني.
    Besides, after that, you've got some preparing to do for that hearing. Open Subtitles إضافة إلى ذلك ، بعدَ ذلك، عليك بأن تستعد لتلك الجلسة.
    She's still alive, and she's preparing to kill someone close to me. Open Subtitles انها ما تزال حيه وانها تستعد لقتل شخص ما قريب لي
    And soon, he discovered his wife was also preparing to go somewhere... Open Subtitles ..وقد اكتشف أنّ زوجته كذلك تستعد للذهاب إلى مكانٍ ما ..
    It was also preparing to ratify the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN كما أنها تستعد للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Political parties are being formed and actively preparing to participate in the forthcoming elections. UN ويجرى تشكيل الأحزاب السياسية وهي تستعد بنشاط للمشاركة في الانتخابات المقبلة.
    Rwanda is already preparing to hold presidential elections in 2010 in a peaceful political climate. UN وبدأت جمهورية رواندا تستعد لتنظيم انتخابات رئاسية في عام 2010 في جو سياسي داخلي عاد إلى الهدوء.
    As a result Ukraine is preparing to host the UNMAS expert mission to the Ukrainian destruction facilities. UN ونتيجة لذلك، تستعد أوكرانيا لاستضافة بعثة الخبراء التي توفدها هذه الدائرة إلى المرافق الأوكرانية لتدمير الألغام.
    Agrenska Foundation is preparing to launch a more global network in the field of the priorities of the foundation. UN تستعد مؤسسة أغرنسكا لإطلاق شبكة عالمية أكبر في مجال أولويات المؤسسة.
    149. Meanwhile, Atom appears to be preparing to confront both the Puntland and the Somaliland authorities more directly. UN 149 - وفي غضون ذلك، يبدو أن أتوم يستعد لمواجهة سلطات بونتلاند وصوماليلاند معا بصورة مباشرة.
    His country was preparing to conclude in the near future the additional protocol with IAEA for the application of safeguards. UN وقال إن بلده يستعد لعقد بروتوكول إضافي في المستقبل القريب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق الضمانات.
    At the time of my last report, the Tajik Parliament was preparing to convene its regular session. UN وإبان تقديم تقريري اﻷخير، كان البرلمان الطاجيكي يستعد لعقد دورته العادية.
    preparing to turn against us the minute he walks through that door. Open Subtitles يستعدون للإنقلاب علينا في الدقيقة . التي سيعبر فيها ذلك الباب
    At the same time, the level of a country's social and economic development must be taken into account when it is preparing to launch its drug-control campaign. UN وفي نفس الوقت، يتعين أخذ مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية بعين الاعتبار عندما يقوم كل بلد باﻹعداد لشن حملته لمكافحة المخدرات.
    The 15-year Narcotic Elimination Plan was due to expire in 2014, but the Government was preparing to extend it for another five years. UN وستنتهي خطة السنوات الخمس عشرة للقضاء على المخدرات في عام 2014، ولكن الحكومة تتخذ العدة لتمديدها لمدة خمس سنوات أخرى.
    preparing to fire on your whiskey. Open Subtitles التحضير لإطلاق النار على الويسكي الخاص بك.
    It is positive that Lebanon and Israel are preparing to exploit resources in their respective economic zones. UN ومن الأمور الإيجابية أن لبنان وإسرائيل يستعدان لاستغلال الموارد في المنطقة الاقتصادية لكل منهما.
    The above-mentioned massacre took place as the Congolese refugees were preparing to return to their country. UN وقد وقعت المذبحة آنفة الذكر في وقت كان يتأهب فيه اللاجئون الكونغوليون للعودة إلى بلدهم.
    Its activities deal with the well-being of staff from Headquarters preparing to deploy to the field and staff coming to Headquarters from the field UN وتنصب أنشطته على مسائل رفاه الموظفين من المقر الذين يعدون للانتشار في الميدان أو الموظفين القادمين إلى المقر من الميدان
    I'm afraid Vandal Savage has already freed Carter Hall, and is preparing to disengage... Open Subtitles "أخشى أن يكون (فاندال سافدج) قام بتحرير (كارتر هال) بالفعل" "ويستعد إلى فصل..."
    The supreme leader of the lthavoll Group, who effectively governs this sacred city... is preparing to appear in public for the first time. Open Subtitles والمرشد الأعلى لجماعة إيزبيل، الذي يحكمُ هذه المدينة المقدسة بفعالية يستعدُ للظهور في العلن للمرة الأولى
    He stated that his organization would cooperate with UNICEF on the report the Secretary-General was preparing to submit to the fifty-fifth session of the General Assembly, which would outline implementation of resolution 53/25 at all levels. UN وقال إن منظمته ستتعاون مع اليونيسيف لوضع التقرير الذي يعكف الأمين العام على إعداده لتقديمه إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وهو التقرير الذي سيصف فيه تنفيذ القرار 53/25 على جميع المستويات.
    Brazil and several other countries are assisting or preparing to assist the Haitian Government in these crucial tasks. UN وإن البرازيل وبلدانا أخرى عديدة، تقدم أو تحضر لتقديم المساعدة لحكومة هايتي في انجاز تلك المهمة الحيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus