"preparing young people" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعداد الشباب
        
    • لإعداد الشباب
        
    • تهيئ الشباب
        
    • تهيئة الشباب
        
    The educational system did not pay due attention to the changing needs of the economy and has done a disappointing job of preparing young people for the job market. UN ولم يول نظام التعليم الاهتمام الواجب للاحتياجات المتغيرة للاقتصاد وأدى وظيفة مخيبة لﻵمال في إعداد الشباب لسوق العمل.
    Emphasis is also placed on preparing young people to be employed in renewable and sustainable energies sectors. UN ويجري التشديد أيضا على إعداد الشباب ليتم توظيفهم في قطاعات الطاقات المتجددة والمستدامة.
    It has a central role in preparing young people for adult life. UN ويؤدي دوراً محورياً في إعداد الشباب لحياة البالغين.
    Another key element for preparing young people for the world of work is to provide them with work experience. UN وثمة عنصر رئيسي آخر لإعداد الشباب لعالم العمل وهو إتاحة الفرصة له لاكتساب الخبرة أثناء العمل.
    This will be enriched through elements of ICT training, combining the basics of entrepreneurship with practical experiences in the use of new technology and thus preparing young people for key job requirements and the increasingly networked information society facing any young entrepreneur. UN وسيثرى ذلك المسعى بعناصر تدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تجمع بين أساسيات تنظيم المشاريع واكتساب الخبرات العملية في استخدام التكنولوجيا الجديدة، وبذلك تهيئ الشباب لما يواجه أي شاب من منظمِّي المشاريع من المتطلبات الأساسية للوظائف ومتطلبات مجتمع معلومات يزداد تشابكا.
    preparing young people for the task of shouldering family responsibilities; UN - تهيئة الشباب لتحمل المسؤولية العائلية؛
    There is only one real way to bring about lasting change: preparing young people for family life and their future role as parents. UN ثمة وسيلة وحيدة وناجعة وكفيلة بإحداث تغييرات دائمة هي: إعداد الشباب للحياة وللاضطلاع بدور الوالدين مستقبلا.
    A programme for informed and responsible fatherhood is being prepared for final approval, as is a programme to train social workers to carry out activities aimed at preparing young people and recently married couples for family life. UN ويجري إعداد برنامج للتوعية بمتطلبات ممارسة واجبات الأبوة بصورة سليمة وبروح المسؤولية، وبرنامج لتدريب الأخصائيين الاجتماعيين على الأنشطة التي تهدف إلى إعداد الشباب والأزواج الجدد لممارسة الحياة الأسرية بذات الدرجة من الوعي والمسؤولية.
    Equal emphasis should be placed on ensuring that educational systems do a better job in preparing young people for their futures as economically active and civically engaged citizens. UN إذ ينبغي التركيز بنفس القدر على ضمان أن تؤدي النظم التعليمية دورا أفضل في إعداد الشباب لمستقبلهم كمواطنين نشطين اقتصاديا وملتزمين مدنيا.
    In that regard, the delegation had been pleased to see how one particular project was being implemented on the ground, but felt that more attention should be paid to vocational training, which was essential in preparing young people for employment. UN وفي هذا الصدد، كان من دواعي سرور الوفد رؤية كيفية تنفيذ مشروع واحد معين على أرض الواقع، لكنها ترى ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام للتدريب المهني، الذي يعد أساسياً في إعداد الشباب للعمل.
    Our integrated sex education programmes are also geared towards preparing young people so that when the time comes they will know how to live as responsible mothers and fathers. UN وبرامجنا المتكاملة للتثقيف الجنسي موجهة أيضا نحو إعداد الشباب ليعرفوا كيف يعيشون كأمهات وآباء مسؤولين عندما يحين الوقت لذلك.
    Educational reform had the aim of preparing young people for life without discrimination on grounds of sex, social origin, race or religion, and also of ending school abandonment by girls, especially in rural areas. UN أما اﻹصلاح التربوي فيهدف الى إعداد الشباب للعيش بلا تمييز على أساس الدين أو اﻷصل الاجتماعي أو العرق أو الدين، وكذلك إنهاء ترك البنات الدراسة وخاصة في المناطق الريفية.
    Most submissions in fact focused on the supply side, namely on the question of preparing young people for the labour market through basic education, vocational training and entrepreneurship development. UN وركزت في الواقع معظم التقارير التي قُدمت على جانب العرض، وبالتحديد على مسألة إعداد الشباب لسوق العمل من خلال التعليم الأساسي والتدريب الحرفي وتطوير القدرة على تنظيم المشاريع.
    57. Argentina congratulated Tonga on the establishment of the Food, Women and Community Youth Development Division and commended the implementation of the Young Emerging Leaders Programme aimed at preparing young people to be human rights defenders. UN 57- وهنأت الأرجنتين تونغا على إنشاء الشُعبة المعنية بالغذاء والمرأة والنهوض بالشباب على مستوى المجتمع المحلي، وأشادت بتنفيذ برنامج القادة الناشئين الشباب الهادف إلى إعداد الشباب ليكونوا من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    33. In many countries, in particular those with persistently weak labour markets, however, tertiary education has fallen short of preparing young people for employment, leaving large numbers of young people with university degrees unemployed, generating frustration and creating breeding grounds for social unrest. UN 33 - ولكن في العديد من البلدان، لا سيما تلك التي تعاني أسواق العمل فيها من ضعف مستمر، عجز التعليم الجامعي عن إعداد الشباب للعمل، مضيفا أعداداً كبيرة من خريجي الجامعات الشباب إلى صفوف العاطلين عن العمل، وهو أمر يبعث على الإحباط ويهيئ تربة خصبة لاندلاع القلاقل الاجتماعية.
    The Ministry of Education has acknowledged the particularly topical significance of preparing young people for family life while they are still in senior classes at school. In a memorandum on instructional methods published in the summer of 2000, in time for the beginning of the academic year, it proposed to introduce for the tenth and eleventh grades a special course included in the teaching hours on " The individual and society " . UN ووزارة التعليم تسليما منها بأن مسألة إعداد الشباب لتكوين أسرة تكتسب أهمية خاصة في الفصول العليا اقترحت، في رسالة للتعليم المنهجي نشرت في بداية السنة المدرسية 2000، أن تستحدث في فصول السنتين العاشرة والحادية عشرة دورة دراسية خاصة على حساب الدروس المخصصة لموضوع " الإنسان والمجتمع " .
    Secondly, the State would lead a process of labour reconversion so that millions of Peruvians could obtain good-quality employment in industry and so that businesses could be more productive. At the same time, the State would continue preparing young people to integrate into the labour force of an industrialized Peru in the decades to come. UN ٥٥- وأضاف قائلا إنَّ الدولة ستضطلع، كأولوية ثانية، بدور القيادة في إعادة تأهيل القوة العاملة حتى يتمكن الملايين من مواطني بيرو من الحصول على وظائف جيدة في قطاع الصناعة وهو ما من شأنه أن يزيد من إنتاجية الشركات، كما أنها ستواصل في نفس الوقت إعداد الشباب لكي يصبحوا، خلال العقود المقبلة، جزءاً من القوة العاملة في بيرو صناعية.
    This special course was developed by the National Education Institute to fulfil the aim of establishing teaching methods which incorporate into the curriculum a course preparing young people for family life, part of the programme entitled " Children of Belarus " (subprogramme, " Development of social services for families and children " ). UN وقد أعد هذه الدورة الخاصة المعهد الوطني للتعليم المكلف بوضع الصيغة النهائية لمجموعة عناصر منهجية لتدريس دورة لإعداد الشباب للحياة الأسرية.
    This will be enriched through elements of ICT training, combining the basics of entrepreneurship with practical experiences in the use of new technology and thus preparing young people for key job requirements and an increasingly networked information society facing any young entrepreneur. UN وسيثرى ذلك المسعى بعناصر تدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تجمع بين أساسيات تنظيم المشاريع واكتساب الخبرات العملية في استخدام التكنولوجيا الجديدة، وبذلك تهيئ الشباب لما يواجه أي شاب من منظمِّي المشاريع من المتطلبات الأساسية للوظائف ومتطلبات مجتمع معلومات يزداد تشابكا.
    We thus suggest that States incorporate programmes preparing young people for parenthood within school and university curricula, stressing the specific roles of each gender and its contribution to the creation of life. UN وعليه فنحن نقترح على الدول أن تدرج في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات برنامجا يتوخى تهيئة الشباب لأن يضطلعوا بدور الوالدين على أن يتضمن البرنامج الدور المخصوص الذي يضطلع به كل من الرجل والمرأة وإسهام كل منهما في إيجاد نفس جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus