the deflection of prescription drugs from medical sources to the illegal market | UN | تسريب عقاقير الوصفات الطبية من المصادر الطبية إلى السوق غير القانونية |
Diverted/counterfeit prescription drugs containing opioids under international control | UN | عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على مواد أفيونية خاضعة للمراقبة الدولية |
Diverted/counterfeit prescription drugs containing amphetamine-type stimulants | UN | عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على منشّطات أمفيتامينية |
Admittedly, there have been challenges since the introduction of the policy with two main criticisms being the length of time it takes to receive treatment at some health facilities and the scarcity of several prescription drugs. | UN | ومن المسلم به أن هناك تحديات ظهرت منذ اعتماد هذه السياسات وأن هناك انتقادين رئيسيين يتمثلان في طول مدة الانتظار قبل تلقي العلاج في بعض المرافق الصحية وندرة العديد من العقاقير التي يصفها الأطباء. |
Diverted/counterfeit prescription drugs containing benzodiazepines | UN | عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على البنـزوديازيبينات |
Diverted/counterfeit prescription drugs containing barbiturates | UN | عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على الباربيتورات |
Non-medical use of prescription drugs is a growing health problem in a number of developed and developing countries. | UN | ويمثّل تعاطي عقاقير الوصفات الطبية لأغراض غير طبية مشكلة صحية متفاقمة في عدد من البلدان المتقدّمة والنامية. |
prescription drugs may replace certain illicit drugs, since their use is perceived to be less harmful because they are prescribed by physicians. | UN | وقد تحل عقاقير الوصفات الطبية محلّ بعض المخدّرات غير المشروعة، ظناً بأنَّ استخدامها أقل ضررا لأنها توصف من الأطباء. |
Below are some examples of substances that fall within a certain category of prescription drugs. | UN | فيما يلي بعض الأمثلة لمواد تقع ضمن فئة معينة من عقاقير الوصفات الطبية. |
Below are some examples of substances that fall within a certain category of prescription drugs. | UN | فيما يلي بعض الأمثلة لمواد تقع ضمن فئة معينة من عقاقير الوصفات الطبية. |
prescription drugs Hallucinogens | UN | عقاقير الوصفات الطبية المسربة والمزيفة المقلدة |
Diverted and fake prescription drugs | UN | عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة |
Diverted/counterfeit prescription drugs containing amphetamine-type stimulants | UN | عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على منشّطات أمفيتامينية |
Diverted/counterfeit prescription drugs containing benzodiazepines | UN | عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على البنـزوديازيبينات |
Diverted/counterfeit prescription drugs containing barbiturates | UN | عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على الباربيتورات |
13. Calls upon States to expand demand reduction measures, including prevention, treatment and rehabilitation, while fully respecting the dignity of drugaddicted persons, and to take further action to improve data collection and evaluation capacity on the demand for illicit drugs, including the demand for synthetic drugs, and, where appropriate, abuse of and addiction to prescription drugs; | UN | 13 - تهيب بالدول أن توسع نطاق تدابير خفض الطلب، بما في ذلك الوقاية والعلاج والتأهيل، مع الاحترام التام لكرامة مدمني المخدرات، وأن تتخذ المزيد من الإجراءات من أجل تعزيز القدرات على جمع وتقييم البيانات بشأن الطلب على العقاقير غير المشروعة، بما في ذلك الطلب على العقاقير الاصطناعية، وبشأن إساءة استعمال العقاقير التي يصفها الأطباء وإدمانها، حيثما يكون ذلك مناسبا؛ |
Resolution 56/8 Promoting initiatives for the safe, secure and appropriate return for disposal of prescription drugs, in particular those containing narcotic drugs and psychotropic substances under international control | UN | القرار 56/8 تشجيع مبادرات الإرجاع الآمن والمأمون والمناسب لعقاقير الوصفات الطبية للتخلّص منها، ولا سيما العقاقير التي تحتوي على مواد مخدِّرة ومؤثِّرات عقلية خاضعة للمراقبة الدولية |
In 2009, past-year non-medical use of prescription drugs increased from 6.1 to 6.4 per cent among the general population. | UN | ففي عام 2009، زاد تعاطي المخدّرات الموصوفة طبيا في غير الأغراض الطبية خلال السنة السابقة من 6.1 إلى 6.4 في المائة في صفوف عامة السكان. |
In North America, cannabis is the most commonly used illicit drug particularly among adolescents and young adults, and while cocaine treatment accounts for a significant proportion of all treatment admissions, non-medical use of prescription drugs continues to be of great concern. | UN | 30- القنّب هو أشيع المخدرات غير المشروعة تعاطيا في أمريكا الشمالية، لا سيما بين المراهقين وصغار البالغين، وفي حين يشكل العلاج من تعاطي الكوكايين نسبة كبيرة من جميع حالات الإلحاق بالمشافي فإن التعاطي غير الطبي للعقاقير التي تصرف بالوصفات الطبية لا يزال يثير قلقا بالغا. |
Globally, the nature of drug use is diverse, multifaceted and evolving, with the emergence of an ever increasing number of new psychoactive substances not under international control and the misuse of prescription drugs. | UN | 71- على الصعيد العالمي، يتسم تعاطي المخدِّرات بالتنوع وتَعدُّد الأوجُه ودوام التغيُّر، مع ظهور عدد دائب التزايد من المؤثِّرات النفسانية الجديدة غير الخاضعة للمراقبة الدولية وإساءة استعمال للعقاقير الموصوفة طبيًّا. |
This is done through provision of individual benefits to assist in meeting the cost of prescription drugs for specific illnesses and provide financial support to the public and private health sectors. | UN | ويتأتى هذا من خلال توفير استحقاقات فردية من أجل المساعدة في الوفاء بتكاليف الأدوية الموصوفة طبيا لمعالجة أمراض بعينها إلى جانب توفير الدعم المالي اللازم للقطاعين الصحيين العام والخاص. |
Non-medical use of prescription drugs is reported to be common among young adults, women, elderly patients and health-care professionals. | UN | وتشير تقارير إلى أنَّ الاستعمال غير الطبي لعقاقير الوصفات الطبية شائع في أوساط الشباب والنساء والمرضى المسنّين واختصاصيي الرعاية الصحية. |
This trend is expected to continue in the future, fuelled by advances in medical technology and prescription drugs and increases in utilization resulting from improved life expectancy. | UN | ويرتقب أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل، تغذيه أوجه التقدم في التكنولوجيا الطبية والعقاقير الموصوفة طبيا والزيادة في استخدامها نتيجةً لزيادة معدل العمر المتوقع. |
Reference was also made to the spread of synthetic drugs and to the need to address the abuse of tramadol, Captagon tablets and prescription drugs in general. | UN | وأُشير أيضاً إلى انتشار العقاقير الاصطناعية وضرورة التصدِّي لتعاطي الترامادول وأقراص الكابتاغون وعقاقير الوصفات الطبية عموماً. |
Generic prescription drugs are now widely available and community health centres are able to cover recurrent costs from drug sales.10 | UN | وتستخدم الآن على نطاق واسع وصفات طبية محضرة من أدوية عامة لا تحمل علامة تجارية. |