"present and former" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحاليين والسابقين
        
    • الحالية والسابقة
        
    • الحالي والسابق
        
    • الحاليون والسابقون
        
    • حاليين وسابقين
        
    • حاليون وسابقون
        
    8. Fourthly, a letter had been sent to all present and former members of the Committee inviting contributions. UN 8- ورابعاً، كانت قد وُجهت رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة الحاليين والسابقين تدعوهم إلى تقديم إسهاماتهم.
    She also supported the idea of a committee of present and former chairpersons as a means of making use of the Committee's institutional memory. UN كما إنها تؤيد فكرة تشكيل لجنة تضم الرؤساء الحاليين والسابقين كوسيلة للاستفادة من الذاكرة المؤسّسية للجنة.
    Under defined benefit plans an organization is obligated to provide the agreed benefits to its present and former employees. UN فإنَّ أيَّ منظمة تكون ملزَمة بمقتضى خطط الاستحقاقات المحدّدة بتوفير الاستحقاقات المتَّفق عليها إلى موظفيها الحاليين والسابقين.
    It therefore appealed once again to present and former Member States to pay their mandatory contributions immediately and in full, so as to enable UNIDO to discharge its mandate in the interest of developing countries. UN ولذا ناشدت الدول الأعضاء الحالية والسابقة مرة أخرى أن تسدد اشتراكاتها المقررة فورا وبصورة كاملة كيما تتمكن اليونيدو من النهوض بولايتها لصالح البلدان النامية.
    85. Council members commended the work of the Peacebuilding Commission and its present and former leadership. UN 85 - وأثنى أعضاء المجلس على عمل لجنة بناء السلام تحت قيادة رئيسيها الحالي والسابق.
    3. present and former speakers of Parliament; UN 3 - رؤساء مجلس النواب الحاليون والسابقون.
    These regional experts might include present and former members of the Chemical Review Committee and designated national authorities. UN وسيضم الخبراء الإقليميون أعضاء حاليين وسابقين في لجنة استعراض المواد الكيميائية وسلطات وطنية معينة.
    I believe we owe it, in particular, to the initiatives of present and former Council members, who have pursued the ideology of new and constructive change. UN وأعتقد أننا ندين بذلك، على نحو خاص، لمبادرات أعضاء المجلس الحاليين والسابقين الذين اتبعوا أيدولوجية التغيير الجديد والبناء.
    And, of course, many present and former Committee members had contributed to implementation of the Convention by a variety of activities throughout the year. UN وبطبيعة الحال أسهم الكثيرون من أعضاء اللجنة الحاليين والسابقين في تنفيذ الاتفاقية عن طريق مجموعة متنوعة من الأنشطة طوال العام.
    A certain number of present and former participants in expert groups would be invited to contribute essays, while others would be invited to write short personal stories. UN وسيُدعى عدد من الخبراء الحاليين والسابقين الذين شاركوا في أفرقة الخبراء إلى المساهمة في هذا الكتاب بمقالاتهم ، بينما سيُطلب من آخرين كتابة قصص قصيرة عن تجارب شخصية.
    In fact, some 40 per cent of present and former Resident Representatives still serving in UNDP have first-hand experience with other organizations of the United Nations system, on a secondment or transfer basis. UN وحوالي ٤٠ في المائة من الممثلين المقيمين الحاليين والسابقين الذين لا يزالون يعملون في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لديهم، في الواقع، خبرة مباشرة اكتسبوها في منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على أساس الاعارة أو النقل.
    But much remains to be done -- on arrests of fugitives, access to evidence and facilitation of witness testimony, especially by present and former officials. UN لكن لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به - بخصوص إلقاء القبض على الهاربين، والحصول على الأدلة وتيسير شهادة الشهود، وبخاصة من المسؤولين الحاليين والسابقين.
    245. The Committee recommends that an educational programme be devised so that all segments of the population, in particular members of the army, the security forces and the police, as well as present and former members of the civil self-defence patrols, develop a culture of tolerance of and respect for human rights and human dignity. UN ٢٤٥ - وتوصي اللجنة بوضع برنامج تثقيفي لنشر روح التسامح واحترام حقوق اﻹنسان والكرامة اﻹنسانية لدى جميع قطاعات السكان، ولا سيما أفراد الجيش وقوات اﻷمن والشرطة، فضلا عن أفراد دوريات الدفاع المدني عن النفس الحاليين والسابقين.
    Some present and former public servants among them members of Congress, governors, members of departmental assemblies and the former director of the Administrative Department of Security (DAS) were investigated by the AttorneyGeneral's Office and the Supreme Court. UN وقام مكتب المدعي العام والمحكمة العليا بالتحقيق مع بعض الموظفين العموميين الحاليين والسابقين - من بينهم أعضاء في البرلمان وحكام مقاطعات وأعضاء في جمعيات المقاطعات والمدير السابق لإدارة الشؤون الإدارية لقوات الأمن.
    356. In accordance with article 26 (1) of its Statute, the Commission on 27 May 2008 held a joint meeting with present and former members of the Appellate Body of the World Trade Organization. UN 356- عقدت اللجنة في 27 أيار/مايو 2008، وفقاً للمادة 26(1) من نظامها الأساسي، اجتماعاً مع الأعضاء الحاليين والسابقين لهيئة الاستئناف في منظمة التجارة العالمية().
    His delegation urged all present and former Member States in arrears to settle their outstanding payments, in particular those States whose voting rights had been suspended. UN وقال إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء الحالية والسابقة التي لديها متأخرات على تسوية مدفوعاتها المعلقة، ولا سيما الدول التي علقت حقوقها في التصويت.
    That could only be achieved if they all, present and former Members alike, paid their assessed contributions on time and in full, hence the importance of the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions, which he hoped would put forward recommendations that could be implemented as swiftly as possible. UN ولن يتسنى تحقيق ذلك إلا إذا سددت كلها ، الحالية والسابقة على السواء ، اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها . ومن هنا تأتي أهمية فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في حينها ، والذي يأمل أنه سيتقدم بتوصيات يمكن تنفيذها بأسرع ما يمكن .
    The second most important concern was the Organization’s present financial situation, which would have been very different if all present and former Member States had paid their assessed contributions in full and on time. UN ٨١- وأضاف قائلا إن الشاغل اﻷهم الثاني هو الوضع المالي الراهن للمنظمة الذي كان يمكن أن يكون مختلفا جدا لو أن جميع الدول اﻷعضاء الحالية والسابقة قد سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل في الوقت المناسب.
    She said that the Working Group had provided an opportunity for exchanges between cultures and thanked the present and former Chairperson-Rapporteur and the other members of the Working Group for their promotion of the rights of indigenous peoples. UN وقالت إن الفريق العامل قد أتاح فرصة للحوار بين الثقافات، وتقدمت بالشكر إلى الرئيسين - المقررين الحالي والسابق وإلى الأعضاء الآخرين في الفريق العامل لتعزيزهم حقوق الشعوب الأصلية.
    As is known, the present and former presidents of the Republic of Armenia, Serzh Sargsyan and Robert Kocharian, together with other high-ranking political and military officials of that State and leaders of the separatist regime set up by Armenia in the occupied territory of Azerbaijan, personally participated in seizing Azerbaijani lands and in the reprisals against Azerbaijani civilians and prisoners of war. UN وقد كان الرئيسان الحالي والسابق لجمهورية أرمينيا، سيرج ساركسيان وروبرت كوتشاريان، ضالعين شخصيا، إلى جانب مسؤولين سياسيين وعسكريين كبار آخرين في دولة أرمينيا وقادة النظام الانفصالي الذي نصبته أرمينيا في الأراضي الأذربيجنية المحتلة في الاستيلاء على الأراضي الآذرية وفي الأعمال الانتقامية ضد المدنيين الآذريين وأسرى الحرب.
    4. present and former prime ministers and deputy prime ministers; UN 4 - رؤساء الوزراء ونوابهم الحاليون والسابقون.
    7. present and former members of Parliament; UN 7 - أعضاء مجلس النواب الحاليون والسابقون.
    Israeli and Palestinian delegations, who had last met during the negotiations in Taba in 2001, spent three days engaging with a South African delegation of present and former ministers. UN فقد أمضى الوفدان الإسرائيلي والفلسطيني، اللذان كانا قد اجتمعا آخر مرة أثناء المفاوضات التي جرت في طابا في عام 2001، ثلاثة أيام هناك بصحبة وفد من جنوب أفريقيا يضم وزراء حاليين وسابقين.
    The experts who participated in the mission included present and former members of the Committee -- Charlotte Abaka, Feride Acar and Dorcas Coker-Appiah, as well as Justice Unity Dow of the High Court of Botswana and Professor Tiyanjana Maluwa of the School of Law at Penn State University. UN وكان من بين الخبراء الذين شاركوا في البعثة أعضاء حاليون وسابقون في اللجنة، هن شارلوت أباكا، وفيريدي أكار، ودوركاس كوكير أبياه، والقاضية يونيتي داو، من المحكمة العليا لبوتسوانا والبروفيسور تيانجانا مالووا من كلية القانون بجامعة بنسلفانيا الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus