Indeed, we would like to see a more representative Security Council that would better reflect the present membership of the Organization. | UN | إننا نود حقا أن نرى مجلس أمن أكثر تمثيلا يعبر بصورة أفضل عن العضوية الحالية للمنظمة. |
With regard to the size of the new Commission, from the standpoint of efficiency and in order to avoid duplicating the discussions of the Economic and Social Council and the General Assembly, it is appropriate to maintain the present membership of 27 States. | UN | أما بالنسبة لحجم اللجنة الجديدة، من زاوية الفاعلية ومن أجل تجنب ازدواج مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، من المناسب اﻹبقاء على العضوية الحالية للدول اﻟ ٢٧. |
The present membership of the Security Council is not reflective of the geo-political realities of the twenty-first century, which are significantly different from those of 1945, when the United Nations was founded. | UN | ولا تعبر العضوية الحالية في مجلس الأمن عن حقائق الجغرافية السياسية للقرن الحادي والعشرين، وهي مختلفة اختلافا كبيرا عما كانت عليه في عام 1945، حينما تأسست الأمم المتحدة. |
The present membership structure is clearly imbalanced and, in a number of aspects, does not truly reflect the current situation in the world. | UN | فمن الجلي أن هيكل العضوية الحالي غير متوازن ولا يعكس حقيقة الوضع الحالي في العالم من جوانب عدة. |
The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the current situation in the world in a number of aspects. | UN | فمن الواضح أن هيكل العضوية الحالي غير متوازن ولا يعكس بحق حالة العالم الراهنة في عدد من المظاهر. |
11. The mandate of the present membership of the Advisory Committee expires on 31 December 1995. | UN | ١١ - وتنتهي ولاية اﻷعضاء الحاليين في اللجنة الاستشارية، يوم ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
(b) To increase, on the basis of equitable geographical representation, the present membership of the Committee on Non-Governmental Organizations and to implement this decision after the completion of the current review; | UN | )ب( زيادة العضوية الراهنة للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، على أساس التمثيل الجغرافي العادل، وتنفيذ هذا القرار بعد إكمال الاستعراض الحالي؛ |
This process will be considered by the world community as seriously inadequate, and much less genuine, if we fail to produce a Security Council that is truly representative of the present membership of this Organization and can effectively respond to future challenges. | UN | وهذه العملية سيعتبرها المجتمع العالمي غير كافية بشكل خطير، وأقل من حقيقية، إذا لم نهيء مجلس أمن يمثل تمثيلا حقيقيا العضوية الحالية لهذه المنظمة، ويمكنه أن يستجيب استجابة فعالة للتحديات المستقبلة. |
3. The present membership of the Executive Board is given in the annex to the present note. | UN | 3 - وترد في مرفق هذه المذكرة العضوية الحالية للمجلس التنفيذي. المرفق |
First, in the spirit of rule 2 of the rules of procedure on the need to review the membership of the Conference at regular intervals, the Coordinator notes that a consensus in principle exists in favour of expansion beyond the present membership of the Conference. | UN | أولا، وبروح المادة ٢ من النظام الداخلي التي تستوجب استعراض العضوية في المؤتمر على فترات منتظمة، يلاحظ المنسق أن هناك من حيث المبدأ توافقاً في اﻵراء لصالح توسيع نطاق العضوية بما يتجاوز العضوية الحالية للمؤتمر. |
Although the rapidly changing international environment had led the Security Council to speed up its decision-making mechanisms on increasingly complex issues, the present membership of the United Nations was not properly reflected in the Council. | UN | وبالفعل، فإن التطور السريع الذي تشهده الساحة الدولية قد دفع بمجلس اﻷمن الى زيادة سرعة آلياته الخاصة باتخاذ القرارات بشأن مسائل متزايدة التشعب، ولكن العضوية الحالية للمنظمة لا تنعكس على نحو مناسب في المجلس. |
present membership | UN | العضوية الحالية: |
3. The present membership of the Committee consists of experts from Argentina, Belgium, Brazil, Canada, China, France, Germany, India, Italy, Japan, Mexico, Morocco, the Netherlands, Norway, Poland, the Russian Federation, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. | UN | ٣ - وتتكون العضوية الحالية للجنة من خبراء من الاتحاد الروسي واﻷرجنتين والمانيا وايرلندا وايطاليا والبرازيل وبلجيكا وبولندا والسويد والصين وفرنسا وكندا والمكسيك والمغرب والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والنرويج والهند وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان. |
Recalling its relevant resolutions, in particular resolution 48/77 B of 16 December 1993, concerning, inter alia, the ongoing review by the Conference on Disarmament of its agenda, composition and methods of work, which highlighted the need for substantial enlargement of the present membership of the Conference, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بالموضوع، وخاصة القرار ٤٨/٧٧ باء المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ فيما يتعلق، في جملة أمور، بالاستعراض الجاري من جانب مؤتمر نزع السلاح لجدول أعماله ولتكوينه وأساليب عمله، والذي أبرز الحاجة إلى توسيع العضوية الحالية لمؤتمر نزع السلاح توسيعا كبيرا، |
5. The biographical information that the Governments transmitted with their communications proposing the candidates is contained in annex I. Information on meetings of the Board in 1998, on payments to members and on the present membership is contained in annex II. | UN | ٥ - وترد في المرفق اﻷول المعلومات المتصلة بالسيرة الذاتية التي أحالتها الحكومات رفق الرسائل التي اقترحت فيها أسماء المرشحين. وترد في المرفق الثاني معلومات عن اجتماعات الهيئة في عام ١٩٩٨ وعن اﻷتعاب المدفوعة لﻷعضاء وعن العضوية الحالية. |
Recalling its relevant resolutions, in particular resolution 48/77 B of 16 December 1993, concerning, inter alia, the ongoing review by the Conference on Disarmament of its agenda, composition and methods of work, which highlighted the need for substantial enlargement of the present membership of the Conference, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بالموضوع، وخاصة القرار ٤٨/٧٧ باء المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ فيما يتعلق، في جملة أمور، بالاستعراض الجاري من جانب مؤتمر نزع السلاح لجدول أعماله ولتكوينه وأساليب عمله، والذي يبرز الحاجة إلى توسيع العضوية الحالية لمؤتمر نزع السلاح توسيعا كبيرا، |
The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the composition of the United Nations or the principle of equitable geographical representation. | UN | فمن الواضح أن هيكل العضوية الحالي غير متوازن ولا يعكس بحق تكوين الأمم المتحدة أو مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف. |
However, the circumstances which led to the creation of the present membership structure have changed. | UN | غير أن الظروف التي أدت إلى إنشاء هيكل العضوية الحالي تغيرت. |
The present membership of the Commission is set out in the annex to document A/51/177 of 26 June 1996. | UN | وترد أسماء اﻷعضاء الحاليين في اللجنة في مرفق الوثيقة A/51/177 المؤرخة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
14. Article 10 of the statute of the Commission states that the members of the Commission shall be eligible for re-election. The present membership of the Commission, whose term expires at the end of 1996, is set out in the annex to the present note. | UN | ١٤ - وتنص المادة ١٠ من النظام اﻷساسي للجنة على جواز إعادة انتخاب أعضاء اللجنة، وترد في مرفق هذه المذكرة أسماء اﻷعضاء الحاليين في اللجنة الذين ستنتهي مدة عضويتهم في نهاية عام ١٩٩٦. |
4. Mr. Mohamed (Sudan) said that his delegation wished to register its disappointment and discontent at the deletion of previous paragraph 13 from the draft resolution, referring to the present membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation. | UN | 4 - السيد محمد (السودان): قال إن وفده يود أن يُعرب عن خيبة أمله واستيائه من حذف الفقرة 13 السابقة من مشروع القرار مشيرا إلى العضوية الراهنة للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري. |
There is also clear consensus on the need to enlarge the Council to make it more representative of the present membership. | UN | يوجد أيضا توافق واضح في اﻵراء بشأن ضرورة توسيع المجلس لجعله أكثر تمثيلا للعضوية الحالية. |