"present section of" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الفرع من
        
    • هذا الباب من
        
    • هذا الجزء من
        
    • هذا القسم من
        
    The present section of the report reviews the progress being made in a number of important areas : UN ويستعرض هذا الفرع من التقرير التقدم المحرز في عدد من المجالات الهامة:
    The present section of the report attempts to assess the current state of implementation of those commitments. UN ويحاول هذا الفرع من التقرير تقييم الحالة الراهنة لتنفيذ تلك الالتزامات.
    The measures described in the present section of this report address these issues. UN والتدابير الوارد وصفها في هذا الفرع من التقرير تعالج هذه المسائل.
    The difference between gross and net emoluments is requested as a global amount under the present section of expenditure. UN ويُطلب الفرق بين المكافآت اﻹجمالية والصافية كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من أبواب النفقات.
    Accordingly, the present section of the present note will review some of the implications which the status of the phase-out may have for the continuing operation of these bodies. UN وبناء على ذلك يستعرض هذا الجزء من المذكرة بعض التداعيات التي قد تشكلها حالة التخلص التدريجي بالنسبة للعمل المتواصل لهذه الهيئات.
    A fuller discussion of these political movements will also be outlined in the present section of the report. UN وسيعرض هذا القسم من التقرير أيضا هذه التحركات السياسية ويناقشها بقدر أكبر من التفصيل.
    The present section of the report contains highlights of four selected projects. UN ويضم هذا الفرع من التقرير السمات البارزة لأربعة مشاريع مختارة.
    In the present section of the report, the Panel provides its findings in this regard. UN وفي هذا الفرع من التقرير، يعرض الفريق النتائج التي توصل إليها في هذا الصدد.
    The purpose of the present section of the note is to assist the Commission to do that. UN والغرض من هذا الفرع من المذكرة هو مساعدة اللجنة على القيام بذلك.
    The present section of the report will provide a brief overview of national progress in implementation of the Programme of Action, including the role of non-governmental organizations. UN ويقدم هذا الفرع من التقرير استعراضا عاما موجزا للتقدم المحرز على الصعيد الوطني في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك دور المنظمات غير الحكومية.
    22. Some of the causes of the financial difficulties demonstrated in the present section of the report are discussed in more detail in the following section. UN ٢٢ - وترد في الفرع التالي مناقشة أكثر تفصيلا لبعض أسباب الصعوبات المالية التي جرى بيانها في هذا الفرع من التقرير.
    The present section of the report is based on information from the 15 organizations that replied, of the 16 surveyed. UN ويرتكز هذا الفرع من التقرير على المعلومات الواردة من المنظمات الخمس عشرة التي أرسلت ردودا، من مجموع المنظمات التي شملها الاستقصاء وهو ١٦ منظمة.
    The present section of the report focuses on management evaluation, which is the mandatory first step for staff members who wish to contest an administrative decision and provides an opportunity for managers to reverse or otherwise correct improper decisions. UN ويركز هذا الفرع من التقرير على التقييم الإداري، الذي يمثل خطوة إلزامية أولى يجب أن يتخذها أي موظف يرغب في الطعن في قرار إداري، ويوفر فرصة للمديرين لإلغاء أو تصحيح القرارات غير السليمة.
    The aim of the present section of the report is simply to indicate the variety and richness of the writings in this field, without taking a position on the theories put forward. UN ويهدف هذا الفرع من التقرير إلى الاكتفاء ببيان مدى تنوع وثراء الكتابات في هذا المجال، دون اتخاذ موقف بشأن النظريات المطروحة.
    The capital master plan is very much driven by the schedule, as delays present a threat to the budget, and some of the observations made in the present section of the report reflect a desire on the part of both Skanska and the Office of the Capital Master Plan to work expeditiously. UN ويُحكم المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى حد بعيد بجدول زمني باعتبار أن حالات التأخير تشكل خطرا على الميزانية، ويعكس بعض الملاحظات التي أبديت في هذا الفرع من التقرير رغبة من جانب كل من شركة سكانسكا ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر للقيام بالعمل على وجه السرعة.
    5. The present section of the report covers the period from July 2006 to July 2008. UN 5 - يشمل هذا الفرع من التقرير الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2006 إلى تموز/يوليه 2008.
    The difference between gross and net emoluments is requested as a global amount under the present section of expenditure. UN ويُطلب الفرق بين المكافآت اﻹجمالية والصافية كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من أبواب النفقات.
    The difference between gross and net emoluments is requested as a global amount under the present section of expenditure. UN ويطلب الفرق بين المكافآت الاجمالية والصافية كمبلغ شامل تحت هذا الباب من أبواب النفقات.
    The difference between gross and net emoluments is requested as a global amount under the present section of expenditure. UN ويطلب الفرق بين المكافآت الاجمالية والصافية كمبلغ شامل تحت هذا الباب من أبواب النفقات.
    23. The present section of the report summarizes select findings from the period under review. UN 23 - يلخّص هذا الجزء من التقرير مجموعة منتقاة من النتائج التي تم الخلوص إليها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    35. The present section of the report gives an account of implementation at the regional level. UN ٣٥ - يقدم هذا الجزء من التقرير سردا للتنفيذ على الصعيد اﻹقليمي.
    The Committee further decided that the secretariat should compile the extracted chrysotile material into a decision guidance document for subsequent consideration at the eleventh session of the Committee, under a process similar to the one to be used for the inclusion of the other chemicals pending consideration, as reflected in subsection 4 of the present section of the report. UN كما قررت اللجنة أن تقوم الأمانة بتجميع مادة الكريسوتيل المستخرجة في وثيقة توجيه القرار للنظر فيها لاحقاً أثناء الدورة الحادية عشرة للجنة، في إطار عملية شبيهة بتلك التي تستخدم لتضمين مواد كيميائية أخرى ريثما يتم النظر فيها، كما يتضح الجزء الفرعي 4 من هذا القسم من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus