"present situation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الراهنة في
        
    • الوضع الحالي في
        
    • الوضع الراهن في
        
    • الحالة الحاضرة في
        
    Moreover, we are still deeply concerned at the present situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وعلاوة على ذلك، لا نزال نشعر بالقلق العميق إزاء الحالة الراهنة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    The present situation in Pakistan reconfirms our extreme vulnerability to the adverse impacts of climate change. UN إن الحالة الراهنة في باكستان تؤكد من جديد هشاشتنا البالغة تجاه التأثيرات الضارة لتغيّر المناخ.
    The table above portrays the present situation in the expenditure on education. UN ينقل الجدول أعلاه صورة الحالة الراهنة في نفقات التعليم.
    The present situation in the Korean Peninsula is so grave that a war may break out at any moment. UN إن الوضع الحالي في شبه الجزيرة الكورية على درجة من الخطورة تهدد باندلاع حرب في أي وقت.
    First, apart from the present situation in China, mercury mining is not essential. UN أولاً، فبغض النظر عن الوضع الحالي في الصين، فإن تعدين الزئبق لا يعتبر عنصراً أساسياً.
    He wishes to express his view that in the present situation in Algeria, accurate information about the crimes being committed, as well as transparency and the free flow of information, become all the more important. UN ويرغب المقرر الخاص في الاعراب عن وجهة نظره وهي أن المعلومات الدقيقة حول الجرائم التي تُرتكب، وكذلك شفافية المعلومات وتدفقها بحرية، قد أصبحت بالغة اﻷهمية في ظل الوضع الراهن في الجزائر.
    The present situation in the Kingdom of Cambodia remains the subject of major world attention. UN ولا تزال الحالة الحاضرة في مملكة كمبوديا موضع اهتمام رئيسي من جانب العالم.
    The present situation in Pakistan reconfirms our extreme vulnerability to the adverse impacts of climate change. UN إن الحالة الراهنة في باكستان تؤكد مرة أخرى ضعفنا الشديد أمام الآثار السلبية لتغير المناخ.
    We therefore fully understand that the present situation in Pakistan is truly devastating. UN ولذلك، فإننا ندرك تماما أن الحالة الراهنة في باكستان حالة مدمرة حقا.
    Determining that the present situation in East Timor constitutes a threat to peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في تيمور الشرقية تشكل تهديدا للسلم واﻷمن،
    Determining that the present situation in East Timor constitutes a threat to peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في تيمور الشرقية تشكل تهديدا للسلم واﻷمن،
    Determining that the present situation in East Timor constitutes a threat to peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في تيمور الشرقية تشكل تهديدا للسلم والأمن،
    Notwithstanding these positive steps, we are deeply concerned by the present situation in Abkhazia, Georgia. UN ورغم هذه الخطوات اﻹيجابية يساورنا قلق بالغ إزاء الحالة الراهنة في أبخازيا، جورجيا.
    Determining that the present situation in Albania constitutes a threat to peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في ألبانيا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    Determining that the present situation in Albania constitutes a threat to peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في ألبانيا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    Determining that the present situation in Albania constitutes a threat to peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في ألبانيا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    The present situation in the Korean peninsula is a great source of concern. UN وتشكل الحالة الراهنة في شبه الجزيرة الكورية مصدر قلق كبير.
    First, apart from the present situation in China, mercury mining is not essential. UN أولاً، فبغض النظر عن الوضع الحالي في الصين، فإن تعدين الزئبق لا يعتبر عنصراً أساسياً.
    Croatia remains seriously concerned about the present situation in Kosovo and continued violence, whose victims are both Albanians and the Serbs. UN وتظل كرواتيا تشعر بقلق بالغ إزاء الوضع الحالي في كوسوفو واستمرار أعمال العنف التي يقع كل من الألبان والصرب ضحية لها.
    present situation in IGAD Subregion: UN الوضع الحالي في اﻹقليم الفرعي للهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية:
    32. The present situation in Guyana originates in the country's colonial past. UN 32- ويستمدّ الوضع الراهن في غيانا جذوره من ماضيها الاستعماري.
    24. The Mission Coordinator now considers the present situation in Montenegro satisfactory. UN ٢٤ - ويعتبر منسق البعثة أن الحالة الحاضرة في الجبل اﻷسود مرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus