Changes may be incorporated into the present text as agreement regarding relevant sections and provisions of the modalities and procedures for Article 12 project activities is reached. | UN | ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الطرائق والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12. |
Changes may be incorporated into the present text as agreement regarding relevant sections and provisions of the modalities and procedures for Article 12 project activities is reached. | UN | ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الطرائق والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12. |
It is the hope of the sponsors of this draft resolution that the present text will be adopted by consensus. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار هذا أن يُعتمد النص الحالي بتوافق الآراء. |
For the sake of brevity, few references have been given in the present text; the others are available on request. | UN | وقصد الإيجاز، يشير هذا النص إلى مراجع قليلة؛ أما المراجع الأخرى فمتاحة عند طلبها. |
The Commission should amend the present text accordingly to clarify the relevant content. | UN | وينبغي للجنة تعديل هذا النص وفقا لذلك توضيحا لمحتواه. |
The present text contained weaknesses. | UN | ومضى يقول إن هناك نواحي ضعف تشوب النص الحالي. |
Changes may be incorporated into the present text as agreement regarding relevant sections and provisions of the modalities and procedures for Article 12 project activities is reached. | UN | ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الأشكال والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12. |
Changes may be incorporated into the present text as agreement regarding relevant sections and provisions of the modalities and procedures for Article 12 project activities is reached. | UN | ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الأشكال والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12. |
The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
In light of the complementarity of the present text with the Legislative Guide, it was suggested that draft recommendation 2 should be deleted. | UN | وفي ضوء التكامل بين النص الحالي والدليل التشريعي، اقتُرح حذف مشروع التوصية 2. |
We hope that the present text will enjoy the same broad support. | UN | ونأمل أن يحظى النص الحالي بنفس التأييد الواسع النطاق. |
This is appropriate to the context of the validity of treaties, and equally to article 21 of the present text. | UN | وهذا ما يصدق بصفة خاصة على سياق صحة المعاهدات، وعلى المادة 21 من هذا النص أيضا. |
The present text represents the English translation of the Croatian original of the Agreement. | UN | ويمثل هذا النص الترجمة الانكليزية للنسخة الكرواتية من الاتفاق. |
Adaptations of the present text may be required after completion of the definitions of crimes and discussion of jurisdiction and other related issues. | UN | وقد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد استكمال تعاريف الجرائم ومناقشة الولاية القضائية والمسائل اﻷخرى ذات الصلة. |
The present text constitutes the final comments of the Group of Western European and other States. | UN | ويمثل هذا النص التعليقات النهائية لمجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى. |
The present text should be read in conjunction with the afore-mentioned document. | UN | وينبغي أن يقرأ هذا النص بالاقتران مع الوثيقة اﻵنفة الذكر. |
It hoped that the clarification of its problems with the present text of the draft resolution would help to produce an agreed wording. | UN | ويأمل بأن توضيح الصعوبات التي يراها في النص الراهن لمشروع القرار سيساعد على التوصل إلى صيغة متفق عليها. |
He suggested that the present text should remain unchanged. | UN | واقترح ألا يُدخل على النص القائم أي تغيير. |
If the present text were acceptable to all other members of the Committee, his delegation would not block consensus, but it was ready to consider other options. | UN | وإذا كان النصّ الحالي مقبولاً لجميع أعضاء اللجنة الآخرين، فإن وفد بلاده لن يُعرقل توافق الآراء، ولكنّه مستعد للنظر في خيارات أخرى. |
(iii) Fourth paragraph: replace the wording adopted in first reading with the present text in CRP.1; | UN | `٣` الفقرة الرابعة: يستعاض عن الصياغة المعتمدة في القراءة اﻷولى بالنص الحالي الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات CRP.1؛ |