"presentation of evidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الأدلة
        
    • بتقديم الأدلة
        
    • عرض الأدلة
        
    • تقديم أدلة
        
    • تقديم الإثبات
        
    • لتقديم الأدلة
        
    • عرض أدلة
        
    • وتقديم الأدلة
        
    • تقديم أدلته
        
    • وعرض الأدلة
        
    14. On 20 May 2011, Trial Chamber I ordered the closing of the presentation of evidence stage. UN 14 - وفي 20 أيار/مايو 2011، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى أمراً بإنهاء مرحلة تقديم الأدلة.
    The projected estimate for the end of presentation of evidence is mid-2010. UN والتقدير المتوقع للانتهاء من تقديم الأدلة هو أواسط عام 2010.
    presentation of evidence requested by foreign countries could for instance be done cost-effectively through video link. UN فيمكن مثلاً تقديم الأدلة التي تطلبها دول أجنبية بأسلوب فعّال التكلفة عن طريق وصلة اتصالات مرئية.
    Measures taken to expedite the presentation of evidence in court UN ألف - التدابير المتخذة للتعجيل بتقديم الأدلة إلى المحكمة
    A consistent methodology was applied across all cases for streamlining the presentation of evidence in court. UN وطُبقت منهجية ثابتة بالنسبة لجميع القضايا من أجل تبسيط عرض الأدلة في المحكمة.
    The justification for the application of this exception will require the presentation of evidence to the contrary to the general rule, as described in the following chapter. UN وسيقتضي تبرير تطبيق هذا الاستثناء تقديم أدلة مخالفة للقاعدة العامة الوارد وصفها في الفصل التالي.
    The Office has developed a consistent methodology across the cases for streamlining the presentation of evidence in court. UN فقد وضع منهجية متناسقة على نطاق جميع القضايا بهدف تبسيط تقديم الأدلة إلى المحكمة.
    The presentation of evidence in this new trial lasted 15 days, with 96 witnesses taking part and making statements. UN استمرت جلسات تقديم الأدلة في هذه الدعوى الجديدة 15 يوما، وحضرها 96 شاهدا وأدلوا بأقوالهم فيها.
    The presentation of evidence in this case and the closing arguments are likely to be completed in the second half of this year. UN ويحتمل أن يكتمل تقديم الأدلة في هذه القضية والمرافعات الختامية في النصف الثاني من هذه السنة.
    Attempting to prevent the presentation of evidence is not specifically punishable. UN وليست محاولة منع تقديم الأدلة فعلاً خاضعاً للعقاب تحديداً.
    presentation of evidence for the first accused, Mićo Stanišić, commenced on 11 April 2011 and closed on 20 July 2011. UN وبدأ تقديم الأدلة في قضية المتهم الأول ميتشو ستانيشيتش في 11 نيسان/أبريل 2011 واختُتم في 20 تموز/يوليه 2011.
    The defence may however elect to make its statement after the Prosecutor has concluded his presentation of evidence and before the presentation of evidence for the defence. UN على أنه يجوز للدفاع أن يقرر اﻹدلاء ببيانه بعد أن ينتهي المدعي العام من تقديم الأدلة وقبل تقديم أدلة الدفاع. تقديم اﻷدلة
    In addition, Mauritius should amend this article by extending it to the act of seeking to prevent the presentation of evidence during proceedings. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تعدّل موريشيوس هذه المادة بحيث يتسع نطاقها لتشمل فعل السعي إلى منع تقديم الأدلة أثناء سير الإجراءات.
    Measures taken to expedite the presentation of evidence in court UN ألف - التدابير المتخذة للتعجيل بتقديم الأدلة إلى المحكمة
    Counsel's selective presentation of evidence, and in particular the absence of any information about the author since March 2005, indicates that there is in fact no evidence which would support a finding that the author's removal to Pakistan was in violation of any of her rights under the Covenant. UN وتقول الدولة الطرف إن قيام المحامي بتقديم الأدلة بصورة انتقائية، ولا سيما عدم توفر أي معلومات عن صاحبة البلاغ منذ آذار/مارس 2005، إنما يشير في واقع الأمر إلى عدم وجود أدلة تدعم استنتاج أن ترحيل صاحبة البلاغ إلى باكستان قد شكّل انتهاكاً لأي من حقوقها بموجب العهد.
    2. As an exception to the principle of public hearings provided for in article 67, the Chambers of the Court may, to protect victims and witnesses or an accused, conduct any part of the proceedings in camera or allow the presentation of evidence by electronic or other special means. UN 2 - استثناء من مبدأ علنية الجلسات المنصوص عليه في المادة 67، لدوائر المحكمة أن تقوم، حماية للمجني عليهم والشهود أو المتهم، بإجراء أي جزء من المحاكمة في جلسات سرية أو بالسماح بتقديم الأدلة بوسائل إلكترونية أو بوسائل خاصة أخرى.
    The presentation of evidence in the Court's first trial was concluded, and the verdict is expected by the end of the year. UN واختتمت المحكمة عرض الأدلة في المحاكمة الأولى ومن المتوقع أن تصدر حكمها في نهاية هذا العام.
    In The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo, the presentation of evidence has concluded and a verdict is expected by the end of the year. UN وفي قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، فقد انتهى عرض الأدلة ويتوقع صدور حكم بحلول نهاية هذه السنة.
    Nearly three months of the sevenmonth trial were devoted to the presentation of evidence by the defence, including video depositions taken by the defence in Cuba. UN وقد استغرقت المحاكمة سبعة أشهر انقضت منها ثلاثة أشهر تقريباً في تقديم أدلة الدفاع، بما في ذلك شرائط فيديو سجلـها الدفاع في كوبا.
    Paragraph 9: The State party should ensure that the procedure for processing asylum applications enables a thorough and adequate assessment by allowing a period of time adequate for the presentation of evidence. UN الفقرة 9: ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن يتيح إجراء معالجة طلبات اللجوء إمكانية إجراء تقييم شامل وكاف فترة من الزمن تكفي لتقديم الأدلة.
    Following the close of the presentation of evidence by the defence in Karadžić, the parties are currently drafting their final trial briefs. UN وبعد الانتهاء من عرض أدلة الدفاع في قضية كاراجيتش، شرعت الأطراف الآن في إعداد مذكراتها النهائية للمحاكمات.
    The loss of key trial team members in the critical final stages of our cases imposes greater burdens to ensure the effective preparation of final briefs and the presentation of evidence. UN ويفرض فقدان أعضاء أساسيين من أفرق المحاكمات، في المراحل النهائية الحاسمة الأهمية من الدعاوى المعروضة علينا، المزيد من الأعباء اللازمة لضمان الفعالية في إعداد المذكرات النهائية وتقديم الأدلة.
    On 15 June 2011, the Stanišić Defence gave its opening statement and, six days later, it began its presentation of evidence. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2011، قدم الدفاع في قضية ستانيشيتش بيانه الاستهلالي. وبعد ذلك بستة أيام، بدأ في تقديم أدلته.
    This in turn allows trial teams to adjust their witness lists and presentation of evidence accordingly and produce their closing briefs more quickly and in so doing the Prosecution can present its case in a more efficient manner. UN ويسمح ذلك بدوره لأفرقة المحاكمات بتعديل قوائم الشهود، وعرض الأدلة تبعا لذلك، وإعداد المرافعات النهائية بسرعة، وهو ما يمكن الادعاء العام من عرض قضيته بطريقة أكثر كفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus