"presented below" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة أدناه
        
    • المعروضة أدناه
        
    • المقدمة أدناه
        
    • الوارد أدناه
        
    • المعروض أدناه
        
    • ويرد فيما يلي عرض
        
    • تقدم أدناه
        
    • المبين أدناه
        
    • المقدم أدناه
        
    • المبينة أدناه
        
    • الواردة فيما يلي
        
    • ترد أدناه
        
    • معروض أدناه
        
    • واردة أدناه
        
    • فيما يلي إيضاح
        
    The information presented below should therefore be used with caution. UN وبالتالي ينبغي توخي الحذر عند استخدام المعلومات الواردة أدناه.
    13. The views presented below were expressed by regional and subregional organizations. UN 13 - أعربت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عن الآراء الواردة أدناه.
    In addition, Parties should use the standard indicators presented below to fill the blanks in all the tables of inventories. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأطراف أن تستخدم المؤشرات القياسية المعروضة أدناه لملء الفراغات في جميع جداول قوائم الجرد.
    The strategy presented below focuses on the component of the joint clearing-house mechanism specific to the Rotterdam Convention. UN 6 - وتركز الاستراتيجية المعروضة أدناه على المكون من آلية تبادل المعلومات المشتركة الخاص باتفاقية روتردام.
    The status of implementation of the Board's recommendations presented below could not be validated by the Board since the Tribunal did not submit the supporting documents at the time of audit. UN ولم يتسن للمجلس التحقق من حالة تنفيذ توصياته المقدمة أدناه لأن المحكمة لم تقدم الوثائق الداعمة عند مراجعة حساباتها.
    The analysis of resource requirements presented below reflects justifications from a zero base. UN ويعكس تحليل الاحتياجات من الموارد الوارد أدناه مبررات تنطلق من قاعدة صفرية.
    32. The views presented below were expressed by regional and subregional organizations. UN 32 - أعربت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عن الآراء الواردة أدناه.
    38. The views presented below were expressed by regional and subregional organizations. UN 38 - أعربت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عن الآراء الواردة أدناه.
    47. The views presented below were expressed by regional and subregional organizations. UN 47 - أعربت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عن الآراء الواردة أدناه.
    The present note recognizes that some countries may require financial and technical assistance in implementing some options presented below. UN وتعترف هذه المذكرة بأن بعض البلدان ربما تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية في تنفيذ بعض الخيارات الواردة أدناه.
    It concluded by setting out the objectives of the Global Consultations process which are presented below. UN واختتمت بتحديد غايات عملية المشاورات العالمية الواردة أدناه.
    These activities are described under the 10 subprogrammes presented below. UN ويرد وصف لهذه اﻷنشطة تحت البرامج الفرعية العشرة المعروضة أدناه.
    These activities are described under the 10 subprogrammes presented below. UN ويرد وصف لهذه اﻷنشطة تحت البرامج الفرعية العشرة المعروضة أدناه.
    Those activities are described under the 10 subprogrammes presented below, representing the new structure of the programme of work. UN ويرد وصف هذه اﻷنشطة تحت البرامج الفرعية العشرة المعروضة أدناه والتي تمثل الهيكل الجديد لبرنامج العمل.
    The data presented below provide details of improvements. UN وتوفر البيانات المقدمة أدناه تفاصيل عن أوجه التحسن.
    Consultations with and feedback from the Board will be vital for fine-tuning the approach presented below, an approach that is built on a 10-point strategic plan of action. UN ومن اﻷهمية بمكان إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي ومعرفة موقفه كيما يتسنى تنقيح النهج الوارد أدناه القائم على خطة عمل استراتيجية مؤلفة من عشر نقاط.
    The revised UNFPA oversight policy presented below reflects these changes. UN 4 - وتعكس سياسة الرقابة المنقحة في الصندوق هذه التغيرات على النحو المعروض أدناه.
    The following represents a theoretical revue of options for countries and regions corresponding to the respective ecosystems presented below. UN ويرد فيما يلي عرض نظري لخيارات البلدان والمناطق فيما يتعلق بالنظم الإيكولوجية لكل منها على النحو الوارد أدناه.
    3. Information received from Governments is presented below as follows. UN 3 - تقدم أدناه المعلومات الواردة من الحكومات على النحو التالي:
    However, this review has examined some programming lines, presented below. UN ومع ذلك، يدرس هذا التقرير بعض بنود البرمجة على النحو المبين أدناه.
    I encourage the treaty bodies to adopt the model presented below to harmonize the way the treaty bodies engage with civil society organizations and national human rights institutions. UN وإنني أدعو اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لاعتماد النموذج المقدم أدناه لمواءمة الوسيلة التي تتعامل بموجبها اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    The possible budget presented below is only an approximation. UN والجدير بالذكر أن الميزانية المحتملة المبينة أدناه ليست سوى ميزانية تقريبية.
    The global assessment processes presented below are those in which UNEP has been closely involved. UN وعمليات التقييم العالمية الواردة فيما يلي هي تلك التي اشترك فيها اليونيب عن كثب.
    The conclusions and recommendations discussed by participants at the CLI, which are more fully addressed in the main body of the CLI report, are presented below. UN ترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات التي ناقشها المشاركون في المبادرة القطرية والتي تمت معالجتها على نحو أكمل في الجزء الرئيسي من تقرير المبادرة القطرية.
    The replies covered issues set out in Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 17/2 and its annex, as presented below. UN 40- وقد تناولت الردودُ مسائلَ وردت في قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 17/2 ومرفقه، حسبما هو معروض أدناه.
    The recommendations are presented below. (For the observations and conclusions that led to the recommendations, see chapter V below.) UN وهذه التوصيات واردة أدناه. (للاطلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أفضت إلى هذه التوصيات، انظر الفصل الخامس أدناه.)
    34.15 Explanations of material differences between the original budget and the final budget, as well as between the final budget and the actual amounts, are presented below. UN 34-15 يرد فيما يلي إيضاح لأسباب الاختلافات الجوهرية بين الميزانية الأصلية والميزانية النهائية، وكذلك بين الميزانية النهائية والمبالغ الفعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus