"presented by the state party" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدمة من الدولة الطرف
        
    • التي قدمتها الدولة الطرف
        
    • تقدم الدولة الطرف
        
    • المقدم من الدولة الطرف
        
    • تقديم الدولة الطرف
        
    • الذي قدمته الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف بتقديم
        
    • تقدمها الدولة الطرف
        
    The Rapporteur indicated that this request could be reviewed in the light of new arguments presented by the State party. UN وقد أشار المقرر إلى إمكانية إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء الحجج الجديدة المقدمة من الدولة الطرف.
    The Rapporteur indicated that this request could be reviewed in the light of new arguments presented by the State party. UN وقد أشار المقرر إلى إمكانية إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء الحجج الجديدة المقدمة من الدولة الطرف.
    333. Finally, the Committee recommends that, in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and the present concluding observations of the Committee. UN 333- وأخيراً توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بأن يتاح للجمهور على نطاق واسع التقرير الأولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف والنظر في نشر التقرير والمحاضر الموجزة ذات الصلة وهذه الملاحظات الختامية للجنة.
    Each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. UN وترد كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    Each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. UN وترد كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    In cases where the allegations are corroborated by credible evidence submitted by the author and where further clarification depends on information exclusively in the hands of the State party, the Committee may consider an author's allegations substantiated in the absence of satisfactory evidence or explanations to the contrary presented by the State party. UN وفي الحالة التي يكون فيها صاحب البلاغ قد أبلغ الدولة الطرف بادعاءات تؤكدها شهادات موثوقة، وحيث يرتبط كل توضيح إضافي بمعلومات بحوزة الدولة الطرف دون سواها، يمكن للجنة أن تعتبر هذه الادعاءات مدعومة بأدلة عندما لا تقدم الدولة الطرف أدلة وإيضاحات مرضية.
    430. Lastly, the Committee recommends that, in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that consideration be given to publishing the report, along with the relevant summary records and the present concluding observations of the Committee. UN 430- وأخيراً، توصي اللجنة، على ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بأن يتاح للجمهور عموماً على نطاق واسع التقرير الأولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف وأن يجري النظر في نشر التقرير، بالإضافة إلى المحاضر الموجزة ذات الصلة وهذه الملاحظات الختامية.
    941. Lastly, the Committee recommends that, in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that consideration be given to publishing the report along with the relevant summary records and the concluding observations adopted thereon by the Committee. UN 941- وأخيراً، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع للجمهور عملاً بالفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، والنظر في إمكانية نشر التقرير إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    1016. Lastly, the Committee recommends that, in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and the concluding observations adopted thereon by the Committee. UN 1016- وأخيراً وفي ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يتاح التقرير الأولي والردود الكتابية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع للجماهير عامة، وأن ينشر هذا التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    34. Finally, the Committee recommends that, in light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and the concluding observations adopted thereon by the Committee. UN ٤٣- وأخيرا توصي اللجنة بأن يتاح على نطاق واسع، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف وأن ينظر في نشر التقرير بجانب المحاضر الموجزة ذات العلاقة بالموضوع والملاحظات الختامية المعتمدة في هذا الصدد من قِبَل اللجنة.
    30. Finally, the Committee recommends that, in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and the present concluding observations of the Committee. UN ٠٣- وأخيراً توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بإتاحة التقرير اﻷولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف للجمهور على نطاق واسع والنظر في نشر التقرير والمحاضر الموجزة ذات الصلة، وهذه الملاحظات الختامية للجنة.
    195. Finally, the Committee recommends that, in light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that the report be published, along with the relevant summary records and the concluding observations adopted thereon by the Committee. UN ٥٩١- وأخيراً، وعلى ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف للجمهور بشكل واسع، ومعها المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة في هذا الصدد.
    87. Finally, the Committee recommends that, in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and the present concluding observations of the Committee. UN ٧٨- وأخيراً توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بإتاحة التقرير اﻷولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف للجمهور على نطاق واسع، والنظر في نشر التقرير والمحاضر الموجزة ذات الصلة، وهذه الملاحظات الختامية للجنة.
    184. Lastly, the Committee recommends that, in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that consideration be given to publishing the report, along with the relevant summary records and the present concluding observations of the Committee. UN ٤٨١- وأخيراً، توصي اللجنة، على ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بأن تتم إتاحة التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع للجمهور عموماً وأن يتم النظر في نشر التقرير، باﻹضافة إلى المحاضر الموجزة ذات الصلة وهذه الملاحظات الختامية.
    90. Finally, the Committee recommends that, in light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and the concluding observations adopted by the Committee. UN 90- وأخيرا، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بإتاحة التقرير الأولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف للجمهور على نطاق واسع، والنظر في نشر التقرير والمحاضر الموجزة ذات الصلة، والملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة.
    Each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. UN وترد كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    Each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. UN وتردّ كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    Each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. UN وتردّ كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    In cases where the allegations are corroborated by credible evidence submitted by the author and where further clarification depends on information exclusively in the hands of the State party, the Committee may consider an author's allegations substantiated in the absence of satisfactory evidence or explanations to the contrary presented by the State party. UN وفي الحالة التي يكون فيها صاحب البلاغ قد أبلغ الدولة الطرف بادعاءات تؤكدها شهادات موثوقة، وحيث يرتبط كل توضيح إضافي بمعلومات بحوزة الدولة الطرف دون سواها، يمكن للجنة أن تعتبر هذه الادعاءات مدعومة بأدلة عندما لا تقدم الدولة الطرف أدلة وإيضاحات مرضية.
    94. Finally, the Committee recommends that, in light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and the concluding observations adopted by the Committee. UN 94- وفي الختام، توصي اللجنة، على ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بأن يتاح للجمهور عموماً، وعلى نطاق واسع، التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وردودها الكتابية وأن ينظر في إمكانية نشر التقرير، مشفوعاً بالمحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة.
    In cases where the author made all reasonable attempts to collect evidence in support of his claims, and where further clarification depends on information exclusively in the hands of the State party, the Committee may consider the author's allegations substantiated in the absence of satisfactory evidence or explanations to the contrary presented by the State party. UN وفي الحالات التي يبذل فيها صاحب البلاغ جميع المحاولات المعقولة لجمع الأدلة لدعم ادعاءاته، وتكون فيها أية إيضاحات إضافية مرهونة بمعلومات موجودة في حيازة الدولة الطرف فقط، قد تعتبر اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ تستند إلى أسس صحيحة عند عدم تقديم الدولة الطرف لأدلة وتوضيحات مرضية.
    While noting the explanation presented by the State party that such employees receive board and lodging from their employers, the Committee believes such a low percentage of the minimum wage is not sufficient to ensure a decent living for these workers. UN وفي حين تلاحظ اللجنة التفسير الذي قدمته الدولة الطرف وهو حصول هؤلاء الموظفين على الطعام والسكن من أرباب عملهم، فإنها تعتقد أن هذه النسبة الضئيلة من الحد الأدنى للأجر ليست كافية لضمان مستوى معيشي لائق لهؤلاء العاملين.
    In cases where the allegations are corroborated by credible evidence submitted by the author and where further clarification depends on information exclusively in the hands of the State party, the Committee may consider the author's allegations adequately substantiated in the absence of satisfactory evidence or explanations to the contrary presented by the State party. UN وفي الحالات التي تثبت فيها الادعاءات بأدلة موثوقة يقدمها صاحب البلاغ وتتوقف فيها أية إيضاحات إضافية على معلومات تكون لدى الدولة الطرف وحدها، يجوز للجنة أن تعتبر هذه الادعاءات مثبتة بما فيه الكفاية ما لم تدحضها الدولة الطرف بتقديم أدلة وتفسيرات مقنعة.
    The Rapporteur indicated that this request could be reviewed in the light of new arguments presented by the State party. UN وأشار المقرر إلى إمكانية إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء الحجج الجديدة التي تقدمها الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus