"preservation of evidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • حفظ الأدلة
        
    • الاحتفاظ باﻷدلة
        
    • لحفظ الأدلة
        
    • بحفظ الأدلة
        
    • صون الأدلة
        
    • الحفاظ على الأدلة
        
    • وحفظ الأدلة
        
    • بالاحتفاظ باﻷدلة
        
    • الأدلة من
        
    • الأدلة والحفاظ عليها
        
    Kabuga, Mpiranya and Bizimana rule 71 bis preservation of evidence proceedings UN إجراءات مقدمة بموجب المادة 71 مكررا لطلب حفظ الأدلة فيما يتصل بقضايا كابوغا، ومبيرانيا، وبيزيمانا
    preservation of evidence proceedings under rule 71 bis have all been completed. UN وأُنجزت جميع إجراءات حفظ الأدلة بموجب المادة 71 مكررا.
    He endorsed the Belgian proposal for preservation of evidence during such a period, and thought that witnesses, too, should be protected. UN وقال انه يؤيد الاقتراح البلجيكي من أجل الاحتفاظ باﻷدلة أثناء فترة بهذا الشكل ، ويعتقد أنه ينبغي أيضا حماية الشهود .
    The process for making applications for the preservation of evidence in the cases of the three fugitives earmarked for trial in Arusha has been initiated. UN واُستهلت عملية تقديم طلبات لحفظ الأدلة في قضايا الفارين الثلاثة المقدمين للمحاكمة في أروشا.
    Judges Joensen, Arrey and Kam, respectively, were the single judges who heard testimony on the preservation of evidence in the three cases. UN وكان القضاة يونسن وأري وكام، على التوالي، هم القضاة المنفردون الذين استمعوا للشهادات المتعلقة بحفظ الأدلة في القضايا الثلاث المذكورة.
    First discussed at the Eleventh Congress, the Forum's Internet site offered, among other educational materials, advanced courses on topics such as preservation of evidence, encryption techniques and the use of digital forensic tools. UN فموقع المنتدى على الإنترنت، الذي نوقش لأول مرة في المؤتمر الحادي عشر، يوفّر مواد تثقيفية مختلفة منها دورات متقدّمة في مواضيع مثل صون الأدلة وتقنيات التشفير واستخدام أدوات التحليل الجنائي الرقمية.
    In addition, yesterday I received a motion from duty counsel for the defence in the Mpiranya proceedings for the preservation of evidence under rule 71 bis seeking to call witnesses in order to preserve defence evidence. UN وإضافة إلى ذلك، تلقيت بالأمس طلبا من محامي الدفاع المكلف في دعوى مبيرانيا يدعو إلى الحفاظ على الأدلة بموجب المادة 71 مكررا، ساعيا إلى استدعاء الشهود من أجل الحفاظ على أدلة الدفاع.
    The Information and Evidence Support Section has continued its support to ongoing trials and appeals and to proceedings for the preservation of evidence. UN ويواصل قسم دعم المعلومات والأدلة تقديم دعمه للمحاكمات وقضايا الطعن الجارية ولإجراءات حفظ الأدلة.
    preservation of evidence proceedings under rule 71 bis have now been completed for all three who will be tried before the Residual Mechanism. UN وقد فُرغ الآن من إجراءات حفظ الأدلة بموجب المادة 71 مكررا بالنسبة إلى الثلاثة الذين سيحاكمون أمام الآلية.
    preservation of evidence proceedings under rule 71 bis have all been completed. UN وقد اكتملت جميع إجراءات حفظ الأدلة بموجب المادة 71 مكررا.
    preservation of evidence proceedings under rule 71 bis have been completed for all three who will be tried before the Residual Mechanism, ensuring that the trials may proceed smoothly whenever the arrests are made. UN وأُنجزت إجراءات حفظ الأدلة بموجب المادة 71 مكررا بالنسبة إلى الثلاثة الذين سيحاكمون أمام الآلية، مما يتيح المجال للشروع في المحاكمات بسلاسة بمجرّد القبض عليهم.
    Previously completed preservation of evidence proceedings will help ensure smooth trials of three indictees who will be tried before the Residual Mechanism upon their arrest. UN وستساعد إجراءات حفظ الأدلة التي أنجزت في السابق على ضمان إجراء محاكمات سلسلة للمتهمين الثلاثة الذين سيحاكمون أمام آلية تصريف الأعمال المتبقية عند القبض عليهم.
    Previously completed preservation of evidence proceedings will help to ensure smooth trials of three indictees who will be tried before the Residual Mechanism upon their arrest. UN وستساعد إجراءات حفظ الأدلة التي أنجِزت في السابق على ضمان سلاسة محاكمة المتهمين الثلاثة الذين سيحاكمون أمام آلية تصريف الأعمال المتبقية عند القبض عليهم.
    Finally, Trinidad and Tobago could support the proposed amendment to provide for the preservation of evidence. UN وأخيرا فان ترينيداد وتوباغو يمكنها أن تؤيد التعديل المقترح للنص على الاحتفاظ باﻷدلة .
    He also supported the addition of a provision such as that proposed by Belgium concerning the preservation of evidence. UN وهو يؤيد أيضا اضافة حكم مثل ذلك الذي اقترحته بلجيكا بخصوص الاحتفاظ باﻷدلة .
    The Prosecutor intends to file rule 71 bis requests in the last quarter of 2010 for the preservation of evidence in respect of these cases. UN ويعتزم المدعي العام تقديم طلبات بموجب المادة 71 مكررًا في الربع الأخير من عام 2010 لحفظ الأدلة فيما يتعلق بهذه القضايا.
    The Chamber, in parallel, has handled pretrial matters in the Uwinkindi case and has granted three requests from the Prosecution for preservation of evidence by special deposition pursuant to Rule 71 bis. UN وبالتوازي مع ذلك، قامت الدائرة بمعالجة المسائل التمهيدية في قضية أوينكيندي ووافقت على ثلاثة طلبات من الادعاء لحفظ الأدلة بأخذ إفادات خاصة عملا بالمادة 71 مكررا.
    21. Therefore, all preservation of evidence proceedings under rule 71 bis will be concluded by the end of May 2012. UN 21 - ولذلك ستنتهي جميع الإجراءات المتعلقة بحفظ الأدلة وفقا للمادة 71 مكرراً قبل نهاية أيار/مايو 2012.
    During the reporting period, the downsized Investigation Section continued to provide support to the remaining trials and appeals, to proceedings for the preservation of evidence and to the management of the witnesses for the Office. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم التحقيق، الذي قُلّص عدد موظفيه، تقديم الدعم للمحاكمات والاستئنافات المتبقية، وللإجراءات القضائية المتعلقة بحفظ الأدلة وإدارة شؤون شهود مكتب المدعي العام.
    53. The Information and Evidence Support Section of the Office of the Prosecutor has continued its support to ongoing trials and appeals and to proceedings for the preservation of evidence. UN 53 - وواصل قسم دعم المعلومات والأدلة التابع لمكتب المدعي العام دعمه للمحاكمات والاستئنافات وإجراءات صون الأدلة.
    Non-governmental organizations further called for the preservation of evidence of these and other mass graves. UN ودعت المنظمات غير الحكومية أيضا إلى الحفاظ على الأدلة التي عثر عليها في هذه المقابر الجماعية وغيرها.
    Moreover, rigorous due diligence standards had been established through requirements for customer identification and the preservation of evidence regarding the identity of persons involved in transactions and the traceability of transactions. UN وعلاوة على ذلك، وُضعت معايير صارمة تتعلق بواجب توخي الحرص من خلال شروط تحديد هوية الزبون وحفظ الأدلة الخاصة بهوية الأشخاص المشاركين في الصفقات وإمكانية تعقّب هذه الصفقات.
    She could also support the Belgian proposal for the preservation of evidence in the event of any such delay. UN وأضافت انه يمكنها أيضا أن تؤيد الاقتراح البلجيكي فيما يتعلق بالاحتفاظ باﻷدلة في حالة أي تأخير من هذا القبيل .
    19. In February 2011, the Prosecutor filed motions for the preservation of evidence for a future trial in the cases of three fugitives accused: Félicien Kabuga, Protais Mpiranya and Augustin Bizimana. UN 19 - في شباط/فبراير 2011، قدم المدعي العام طلبات لحفظ الأدلة من أجل محاكمة قادمة في قضايا ثلاثة متهمين فارّين هم: فِيليسين كابوغا، وبروتايس مبيرانيا، وأوغسطين بيزيمانا.
    The objective of crime scene management is the collection and preservation of evidence with the overall aim of solving the crime. UN فالهدف من إدارة مسرح الجريمة هو جمع الأدلة والحفاظ عليها سعيا إلى الغرض النهائي وهو الكشف عن أسرار الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus